Myndskeið
Textar
Запах кожи и валюта на диване
– Lyktin af leðri og gjaldeyri í sófanum
Даже если попрошу, не наливай мне
– Jafnvel þótt ég spyrji, ekki hella því fyrir mig.
Уникально, на вкус оригинальна
– Einstakt, bragðast frumlegt
Ты же тоже слышишь миллионы между нами? (Money, money, money)
– Þú heyrir milljónirnar á milli okkar líka, er það ekki? (Peningar, peningar, peningar)
Всё слишком красиво, мы не сможем быть врагами
– Það er of fallegt, við getum ekki verið óvinir.
Это тоже начал понимать с годами
– Ég fór líka að skilja þetta í gegnum árin.
Увлекаюсь исключительно глобальными делами
– Ég hef bara áhuga á alþjóðamálum.
Ты — моя скрипка, я — Антонио Вивальди
– Þú ert fiðlan mín, Ég Er Antonio Vivaldi.
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Það er eins og ég sé banki, en ég er ekki að spara, auk þess
Моя дама бьёт туз
– Drottningin mín slær á ás
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– Ég hækka sólarupprás, ég sendi flugelda Til St Petersburg (Fjandinn)
From 7-9-7 RUS
– FRÁ 7-9-7 RUS
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Það er eins og ég sé banki, en ég er ekki að spara, auk þess
Моя дама бьёт туз
– Drottningin mín slær á ás
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– Ég er að hækka sólarupprás, senda flugelda Til St Petersburg
From 7-9-7 RUS
– FRÁ 7-9-7 RUS
Если отдыхаю, знают, что мы тратим грязно
– Ef ég er að hvíla, vita þeir að við erum að eyða óhreinum.
Чё ты хочешь? Скажи коротко и ясно
– Hvað viltu? Gerðu það stutt og skýrt
Рассматривать её в моём присутствии опасно
– Það er hættulegt að horfa á hana í návist minni.
Мама, I’m a hustler
– Mamma, ég er lúði
Бери своих друзей, приезжайте во дворец
– Taktu vini þína, komdu í höllina
Мы же оба понимаем, это точно не конец
– Við vitum bæði að þetta er ekki endirinn.
Читаю между строк, тебе лучше одеться
– Ég les á milli línanna, þú ættir að klæða þig.
Эта леди знает своё место
– Þessi kona þekkir sinn stað.
Не нужно торопиться, у нас много времени
– Engin þörf á að flýta sér, við höfum mikinn tíma.
Ехал восемь миль, чувствую себя как Eminem
– Ég keyrði átta kílómetra, mér líður Eins Og Eminem
С нами за столом, м, ангелы и демоны
– Það eru englar og djöflar við borðið með okkur, m
В этих шотах strawberry и lemon’ы
– Það eru jarðarber og sítrónur í þessum skotum
Рыжие рубли, розовые евро
– Rauðar rúblur, bleikar evrur
Зови подруг, не веди себя как стерва
– Hringdu í vini þína, ekki láta eins og tík.
Это money-гонки, ведём себя как панки
– Það er peninga keppnina, við högum okkur eins og aumingja
Сколько? Песо, фунты, франки
– Hversu mikið? Pesos, pund, frankar
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Það er eins og ég sé banka, en ég er ekki að safna upp, plús
Моя дама бьёт туз
– Drottning mín skot ás
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– Ég hækka sólarupprás, ég senda flugelda til Pétursborgar (Fjandinn)
From 7-9-7 RUS
– Frá 7-9-7 RÚSSI
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Það er eins og ég sé banka, en ég er ekki að safna upp, plús
Моя дама бьёт туз
– Drottning mín skot ás
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– Ég er að hækka sólarupprás, senda flugelda til Pétursborgar
From 7-9-7 RUS
– FRÁ 7-9-7 RUS
Я та леди, что империю не строит на воде
– Ég er konan sem byggir ekki heimsveldi á vatni.
Руки François Cartier
– Hendur Franskra Blablois
Эти мальчики спорят, кто тут самый авторитет (Эй)
– Þessir strákar eru að rífast um hver er mesta valdið hér (Hey)
Я расскажу, как делать бренд
– Ég skal segja þér hvernig á að búa til vörumerki.
Этот самый лютый зверь в топ-чарте самооценок (Хм)
– Þetta er grimmasta dýrið í efsta sjálfsmatstöflunni (Hmm)
Очередной милый котёнок
– Annar sætur kettlingur
Но ты не потянешь чек, ведь я девочка-феномен (А)
– En þú munt ekki draga ávísunina, því ég er fyrirbæri stelpa (A)
Справа ангел, слева омен
– Engill til hægri, fyrirboði til vinstri
И ты знаешь мой номер — Москва 4-9-5 плюс
– Og þú veist númerið mitt — Moskvu 4-9-5 plús
Её уникальный вкус
– Einstakt bragð hennar
Нас любят, ненавидят, боятся и уважают
– Við erum elskuð, hatuð, hrædd og virt.
Что? 7-9-7 RUS
– Ha? 7-9-7 RUS
Не с тобой, не с ними, я управляю стаей (Тс-с)
– Ekki með þér, ekki með þeim, ég er að keyra pakkann (Shh)
А, давай немного помолчим (М)
– Ah, við skulum þegja í smá (M)
В каждом городе тратим и умножаем
– Við eyða og margfalda í hverri borg
(Водочки нам принеси)
– (Koma með vodka)
Мальчик, мы домой летим
– Við förum heim.
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Það er eins og ég sé banki, en ég er ekki að spara, auk þess
Моя дама бьёт туз
– Drottningin mín slær á ás
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– Ég hækka sólarupprás, ég sendi flugelda Til St Petersburg (Fjandinn)
From 7-9-7 RUS
– FRÁ 7-9-7 RUS
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Það er eins og ég sé banki, en ég er ekki að spara, auk þess
Моя дама бьёт туз
– Drottningin mín slær á ás
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– Ég er að hækka sólarupprás, senda flugelda Til St Petersburg
From 7-9-7 RUS
– FRÁ 7-9-7 RUS
RUS, RUS, RUS, RUS
– RUS, RUS, RUS, RUS
7, 7-9-7 RUS
– 7, 7-9-7 RUS
RUS, RUS, RUS, RUS
– RUS, RUS, RUS, RUS
7, 7-9-7 RUS
– 7, 7-9-7 RUS

