ویدیو کلیپ
متن ترانه
Hola, ladrón de paz
– سلام دزد صلح
Campo de minas para mi sensibilidad
– یک میدان مین برای من حساسیت
Playboy, un campeón
– Playboy یک قهرمان
Gasta el dinero que tiene y también el que no
– او خرج می کند و پول های او و همچنین یکی از او نیست
Él es tan encantador, estrella de la sinrazón
– او خیلی جذاب ستاره بی خردی
Un espejismo, medalla olímpica de oro al más cabrón
– یک سراب المپیک, مدال طلا برای scumbag
Tienes el podio de la gran desilusión
– شما باید از این تریبون از ناامیدی بزرگ
La decepción local, rompecorazones nacional
– محلی ناامیدی ملی heartbreaker
Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
– یک تروریست عاطفی ، بزرگترین فاجعه جهان
Es una perla, nadie se fía
– او مروارید, هیچ کس اعتماد
Es una perla, una de mucho cuida’o
– اون يه مرواريد هست ، يکي از خيلي مراقب
El rey de la 13-14, no sabe lo que es cotizar
– پادشاه از 13-14 نمی دانم آنچه در آن است به قول
Él es el centro del mundo
– او مرکز جهان
Y ya después ¿lo demás qué más dará?
– و بعد از آن چه چیز دیگری آن را به من بدهید ؟
Por fin vas a terapia, vas al psicólogo y también psiquiatra
– در نهایت شما به درمان می روید ، شما به روانشناس و همچنین روانپزشک می روید
¿Pero de qué te sirve si siempre mientes más que hablas?
– اما اگه هميشه بيشتر از حرف زدن دروغ بگي چه فايده اي داره ؟
Te harán un monumento a la deshonestidad
– آنها شما را به یادگار بی صداقت تبدیل خواهند کرد
No me das pena, quien queda contigo se drena
– دلم برات نمیسوزه هر کی با تو مونده تخلیه میشه
Siempre se autoinvita, si puede vive en casa ajena
– او همیشه خود را دعوت می کند ، اگر می تواند در خانه شخص دیگری زندگی می کند
Red flag andante, tremendo desastre
– پرچم قرمز راه رفتن ، فاجعه بزرگ
Dirá que no fue él, que fue su doppelgänger
– اون ميگه که اون نبود ، اون دوقلويش بود
(Bueno, es que, claro, no referirse a él como icono)
– (خب ، البته ، فقط به اون به عنوان يه نماد اشاره نمي کنم)
(Sería para él una narrativa reduccionista, ¿me entiendes?)
– (این یک روایت کاهش گرایانه برای او خواهد بود ، آیا شما مرا درک می کنید ؟ )
Nunca le prestes na’, no lo devolverá
– هرگز بهش قرض نده ، پسش نميده
Ser bala perdida es su especialidad
– گلوله ی سرگردان بودن تخصص اونه
La lealtad y la fidelidad
– وفاداری و وفاداری
Es un idioma que nunca entenderá
– این زبانی است که او هرگز نمی فهمد
Su masterpiece, su colección de bras
– شاهکارش ، مجموعه سوتین هاش
Si le pides ayuda desaparecerá
– اگه ازش کمک بخواي ، ناپديد ميشه
La decepción local, rompecorazones nacional
– ناامیدی محلی ، دل شکسته ملی
Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
– یک تروریست عاطفی ، بزرگترین فاجعه جهان
Es una perla, nadie se fía
– اون يه مرواريد هست ، هيچکس بهش اعتماد نداره
Es una perla, una de mucho cuida’o
– اون يه مرواريد هست ، يکي از خيلي مراقب

