ROSALÍA – La Yugular Hispaania Sõnu & Eesti Tõlge

videoklipp

Sõnu

¿Cuántas peleas recuerdan
– Kui palju kaklusi sa mäletad
Las líneas de mis manos?
– Minu käte jooned?
¿Cuántas historias caben
– Kui palju lugusid sobib
Metidas en 21 gramos?
– Kas neid on 21 grammi?
Tú que estas lejos
– Sina, kes oled kaugel
Y a la vez más cerca
– Ja samal ajal lähemale
Tú que estas lejos
– Sina, kes oled kaugel
Y a la vez más cerca
– Ja samal ajal lähemale
Que mi propia vena yugular
– Et minu enda kägiveen

من أجلك أدمَّر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد
– من أجلك أدمَّر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد

Mira yo no tengo tiempo
– Vaata, mul pole aega
Para odiar a Lucifer
– Luciferi vihkamine
Estoy demasiado ocupada
– Ma olen liiga hõivatud
Amándote a ti, Undibel
– Armastan sind, Undibel
Mi corazón
– Minu süda
Que siempre está en una carrera
– Kes on alati võistlusel
Estoy cortando las flores
– Ma lõikan lilli
Antes de que sea primavera
– Enne kui on kevad
Donde atan los caballos
– Kus hobused on seotud
Los míos bien amarrados
– Minu omad on hästi seotud
La sangre y la suerte
– Veri ja õnn
Aquí me han arrastrado
– Mind On siia lohistatud
Tu amor es una avalancha
– Teie armastus on laviin
Cae por su propio peso al existir
– See langeb oma kaalu järgi, et eksisteerida
Ayer, hoy y mañana
– Eile, täna ja homme
La nieve en la que me quiero hundir
– Lumi, kuhu ma tahan vajuda

من أجلك أدمر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد
– من أجلك أدمر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد

Yo quepo en el mundo
– Ma mida maailmas
Y el mundo cabe en mí
– Ja maailm sobib minusse
Yo ocupo el mundo
– Ma hõivan maailma
Y el mundo me ocupa a mí
– Ja maailm hoolitseb minu eest
Yo quepo en un haiku
– Ma olen haiku
Y un haiku ocupa un país
– Ja haiku hõivab riigi
Un país cabe en una astilla
– Riik sobib kilde
Una astilla ocupa la galaxia entera
– Killuke hõivab kogu galaktika
La galaxia entera cabe en una gota de saliva
– Kogu galaktika mahub tilk sülge
Una gota de saliva ocupa la quinta avenida
– Tilk sülge hõivab Viienda avenüü
La quinta avenida cabe en un piercing
– Viies avenüü sobib augustamine
Un piercing ocupa una pirámide
– Augustamine hõivab püramiidi
Y una pirámide cabe en un vaso de leche
– Ja püramiid sobib klaasi piima sisse
Y un vaso de leche ocupa un ejército
– Ja klaas piima hõivab armee
Y un ejército cabe metido en una pelota de golf
– Ja armee mahub golfipalli sisse
Y una pelota de golf ocupa el Titanic
– Ja golfipall hõivab Titanicu
El Titanic cabe en un pintalabios
– Titanic sobib huulepulga sisse
Un pintalabios ocupa el cielo
– Huulepulk hõivab taeva
El cielo es la espina
– Taevas on okas
Una espina ocupa un continente
– Okas hõivab mandri
Y un continente no cabe en Él
– Ja kontinent ei sobi sinna
Pero Él cabe en mi pecho
– Kuid ta sobib mulle rinnale
Y mi pecho ocupa su amor
– Ja mu rind hõivab tema armastuse
Y en su amor me quiero perder
– Ja tema armastuses tahan ma kaotada

Seven heavens
– Seitse taevast
Big deal
– Suur asi
I wanna see the eighth heaven
– Ma tahan näha kaheksandat taevast
Tenth heaven
– Kümnes taevas
Thousandth heaven
– Tuhat taevast
You know, it’s like
– Tead, see on nagu
Break on through the other side
– Murda läbi teisel pool
It’s just like going through one door
– See on nagu läheb läbi ühe ukse
One door isn’t enough
– Ühest uksest ei piisa
A million doors aren’t enough
– Miljonist uksest ei piisa


ROSALÍA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: