Yamê – Bécane Franse Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

Bitch ça fait très très longtemps que j’y pense à comment se mettre bien, moi j’ai pas ton élan
– Teef ek het gedink oor dit vir’n baie, baie lang tyd oor hoe om dit reg te kry, ek het nie jou momentum
N’écoute jamais les “on dit”, ceux qui jactent n’ont pas vu la vie au travers de ton monde
– Moet nooit na die “ons sê” luister nie, diegene wat gooi, het nie die lewe deur jou wêreld gesien nie
J’ai beau parler dans leur langue, mais faut croire qu’ils n’entendent que le langage de la violence
– Ek praat dalk in hulle taal, maar ek moet glo dat hulle net die taal van geweld hoor
J’me faufile en bal sans les mains, tu m’as pas vu bégayer quand fallait passer le lent
– Ek sluip sonder my hande in die prom in, het jy my nie sien stotter toe jy die stadige moes verbygaan nie

Sankara, Cheikh Anta, négro, j’ai choisi mes modèles, c’est fiable comme un moteur allemand
– Sankara, Sheikh Anta, nigga, ek het my modelle gekies, dit is betroubaar soos’n duitse enjin
En indé’, sans carats, sans chico, oui je fais quer-cro bien plus que les grands de tes grands
– In indie, sonder karaat, sonder chico, ja ek maak quer-cro veel meer as die groot van jou groot kinders
J’les te-ma pas, ils sont pas concentrés, j’attends pas la passe, ils peuvent pas centrer
– Ek onthou hulle nie, hulle is nie gefokus nie, ek wag nie vir die pas nie, hulle kan nie sentreer nie
J’suis bantou, me parle pas de basané, on n’est pas venus ici pour se pavaner
– Ek is’n bantu, moenie met my praat oor swarthy, ons het nie hierheen gekom om ons dinge te strut

Remballe ta c, j’ai mes cc (remballe ta c, j’ai mes cc)
– Pak jou c, ek het my cc’s (pak jou c, ek het my cc’s)
J’tourne la poignée, j’froisse le temps (j’tourne la poignée, j’froisse le temps)
– Ek draai die handvatsel, ek verkrummel die tyd (ek draai die handvatsel, ek verkrummel die tyd)
J’roule comme si quelqu’un m’attend… ait (j’roule comme si quelqu’un m’attendait)
– Ek ry soos iemand wat op my wag… ait (ek ry soos iemand vir my wag)
J’cale l’pétard entre mes dents, m’bah ouais, m’bah ouais
– Ek hou die vuurwerk tussen my tande, m’bah ja, m’bah ja

J’sors la bécane, di-di-di-da-da, j’fume la beuh
– Ek neem die fiets uit, di-di-di-da-da, ek rook dagga
J’m’en bats les couilles si c’est dangereux sa mère
– Ek klop my balle as dit gevaarlik is sy ma
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– Ek sien dat bars, yster bars
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais
– Die fiets skree en ek kom uit die hel op’n groot yster, wel ja
J’sors la bécane, di-di-di-didi, j’fume la beuh, hum
– Ek neem die fiets uit, di-di-di-didi, ek rook dagga, um
J’m’en bats les couilles, c’est dangereux sa mère
– Ek slaan my balle, dit is gevaarlik sy ma
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– Ek sien dat bars, yster bars
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais, bah ouais
– Die fiets skree en ek kom uit die hel op’n groot yster, wel ja, wel ja

L’akra aide à focaliser (l’akra aide à focaliser)
– Die akra help om te fokus (die akra help om te fokus)
La haine que j’ressens dans mes pensées, hum
– Die haat wat ek in my gedagtes voel, um
Dans ce business balisé, ah ouais
– In hierdie gemerkte besigheid, o ja

J’sors la bécane-cane (bécane-cane) wou-ouh
– Ek neem die bike-cane (bike-cane) wou-ouh uit
J’sors la bécane-cane (bécane-cane) wou-ou-ah-ah
– Ek neem die bike-cane (bike-cane) wou-ou-ah-ah uit
Cane, di-di-di-da-da, j’fume la beuh
– Cane, di-di-di-da-da, ek rook dagga
J’sors la bécane, di-di-di-di-di-di, j’fume la beuh
– Ek neem die fiets uit, di-di-di-di-di-di, ek rook dagga

J’sors la bécane, di-di-di-da-da, j’fume la beuh, han
– Ek neem die fiets uit, di-di-di-da-da, ek rook dagga, han
J’m’en bats les couilles, c’est dangereux sa mère
– Ek slaan my balle, dit is gevaarlik sy ma
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– Ek sien dat bars, yster bars
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais
– Die fiets skree en ek kom uit die hel op’n groot yster, wel ja
J’sors la bécane, di-di-di-didi, didi-i-i, han
– Ek haal die fiets uit, di-di – di-didi, didi-i-i, han
J’m’en bats les couilles, c’est dangereux sa mère
– Ek slaan my balle, dit is gevaarlik sy ma
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– Ek sien dat bars, yster bars
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais, bah ouais
– Die fiets skree en ek kom uit die hel op’n groot yster, wel ja, wel ja

(Bah ouais, bah ouais)
– (Ja, maar ja)
(Bah ouais, bah ouais)
– (Ja, maar ja)
(Bah ouais, bah ouais)
– (Ja, maar ja)
Bah ouais, bah ouais
– Wel ja, wel ja
Hmm, hmm, hmm
– Hmm, hmm, hmm


Yamê

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: