Зараза – Холод и апатия Russisch Songtext Deutsch Übersetzung

Холод и апатия, холод и апатия, холод и апатия
– Kälte und Apathie, Kälte und Apathie, Kälte und Apathie
Холод и апатия, холод и апатия, холод и апатия
– Kälte und Apathie, Kälte und Apathie, Kälte und Apathie
Холод и апатия, холод и апатия, холод и апатия
– Kälte und Apathie, Kälte und Apathie, Kälte und Apathie
Холод и апатия, холод и апатия, холод и апатия
– Kälte und Apathie, Kälte und Apathie, Kälte und Apathie
Холод и апатия, холод и апатия, холод и апатия
– Kälte und Apathie, Kälte und Apathie, Kälte und Apathie

Холод и апатия, твоё белое платье
– Kälte und Apathie, dein weißes Kleid
Кстати, твоя улыбка — это оргазм в квадрате
– Übrigens, dein Lächeln ist ein Orgasmus im Quadrat
Твои губы говорят мне, что я должен обласкать тебя
– Deine Lippen sagen mir, dass ich dich streicheln soll
Но вижу по глазам, в них только холод и апатия
– Aber ich sehe durch die Augen, in ihnen nur Kälte und Apathie

Видишь, я тут один, только-только не уходи
– Siehst du, ich bin hier allein, aber geh nicht.
Я хочу разглядеть в тебе хоть каплю той самой хваленой глупости
– Ich will nur einen Tropfen dieser gelobten Dummheit in dir sehen.
Не смотри внутрь, там я тупо сгнил, глупость, блин
– Schau nicht hinein, da bin ich dumm verrottet, Dummheit, verdammt
Я замёрз и замерзну еще сильней, здесь я просто жду лавин
– Ich friere und friere noch stärker, hier warte ich nur auf Lawinen

Чтобы накрыло с головой, ведь я пацанчик дворовой
– Um mit dem Kopf bedeckt zu werden, weil ich ein Kind von Hof bin
Не железный, я живой, но уже мертвый, будто Цой
– Nicht Eisen, ich Lebe, aber schon tot, als ob Choi
Я поделюсь с тобою собой, нас согреет зеленой травой
– Ich werde mich mit dir teilen, uns wird das grüne Gras wärmen
От рассвета и до заката, и до доски гробовой
– Von der Morgendämmerung bis zum Sonnenuntergang und bis zur Grabplatte

Ты обманешь меня — я пошлю тебя на-уй
– Wenn du mich betrogen hast, schicke ich dich zu dir.
Ты мне скажешь прости — я скажу ну не плакай!
– Du sagst mir, es tut mir leid — ich sag ‘ s dir.
Я смотрю в зеркало и, как помехи радио
– Ich schaue in den Spiegel und wie Funkstörungen
Я вижу в собственных глазах лишь холод и апатию
– Ich sehe in meinen eigenen Augen nur Kälte und Apathie

Холод и апатия, холод и апатия, холод и апатия
– Kälte und Apathie, Kälte und Apathie, Kälte und Apathie
Холод и апатия, холод и апатия, холод и апатия
– Kälte und Apathie, Kälte und Apathie, Kälte und Apathie
Холод и апатия, холод и апатия, холод и апатия
– Kälte und Apathie, Kälte und Apathie, Kälte und Apathie
Холод и апатия, холод и апатия
– Kälte und Apathie, Kälte und Apathie
Холод, холод, холод, холод, холод и апатия
– Kälte, Kälte, Kälte, Kälte, Kälte und Apathie
Холод и апатия, холод и апатия, апатия, апатия
– Kälte und Apathie, Kälte und Apathie, Apathie, Apathie

Холод и апатия, твоё белое платье
– Kälte und Apathie, dein weißes Kleid
Кстати, твоя улыбка — это оргазм в квадрате
– Übrigens, dein Lächeln ist ein Orgasmus im Quadrat
Твои губы говорят мне, что я должен обласкать тебя
– Deine Lippen sagen mir, dass ich dich streicheln soll
Но вижу по глазам, в них только холод и апатия
– Aber ich sehe durch die Augen, in ihnen nur Kälte und Apathie

Мы давно научились не верить друг другу
– Wir haben lange gelernt, einander nicht zu glauben
Скручивай, поджигай и делай по кругу
– Verdrehen, anzünden und im Kreis machen
Зови с собой подругу, зови с собой подругу
– Rufen Sie eine Freundin mit sich, rufen Sie eine Freundin mit sich
Этой ночью зову тебя губы бить
– Heute Nacht rufe ich dich an, deine Lippen zu schlagen
В тебе уже целых две круглых
– Du hast schon zwei Runden

Ты хочешь, чтобы я был грубым (чтобы я был грубым)
– Du willst, dass ich unhöflich bin (dass ich unhöflich bin)
Твоя подруга блюет за клубом (Твоя подруга блюет за клубом)
– Deine Freundin kocht für den Club (Deine Freundin kocht für den Club)
Наш с тобой круговорот запутан (Наш с тобой круговорот запутан)
– Unser Kreislauf mit dir ist verwirrt (Unser Kreislauf mit dir ist verwirrt)
(На мне твоя помада под утро!)
– (Ich trage deinen Lippenstift am Morgen!)

Ты обманешь меня — я пошлю тебя на-уй
– Wenn du mich betrogen hast, schicke ich dich zu dir.
Ты мне скажешь прости — я скажу ну не плакай!
– Du sagst mir, es tut mir leid — ich sag ‘ s dir.
Я смотрю в зеркало и, как помехи радио
– Ich schaue in den Spiegel und wie Funkstörungen
Я вижу в собственных глазах лишь холод и апатию
– Ich sehe in meinen eigenen Augen nur Kälte und Apathie

Холод и апатия, холод и апатия, холод и апатия
– Kälte und Apathie, Kälte und Apathie, Kälte und Apathie
Холод и апатия, холод и апатия, холод и апатия
– Kälte und Apathie, Kälte und Apathie, Kälte und Apathie
Холод и апатия, холод и апатия, холод и апатия
– Kälte und Apathie, Kälte und Apathie, Kälte und Apathie
Холод и апатия, холод и апатия
– Kälte und Apathie, Kälte und Apathie
Холод, холод, холод, холод, холод и апатия
– Kälte, Kälte, Kälte, Kälte, Kälte und Apathie
Холод и апатия, холод и апатия, апатия, апатия
– Kälte und Apathie, Kälte und Apathie, Apathie, Apathie




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın