ياوجودي كل مامريت يالظبي . العفر
– Sei ganz mamret, Antilope . Afar
وجد من راحت حياته من مطار الى مطار
– Er fand den, der sich von Flughafen zu Flughafen das Leben nahm.
يوم شفتك تبتسم لي لابس الثوب الحمر
– Der Tag, an dem deine Lippen mich im roten Kleid anlächeln.
انفلت قلبي من ضلوعي وخلاني وطار
– Mein Herz brach von meinen Rippen, meinen Wangen und flog.
اوف يالبيه وشذا الزين؟ جعل ابرك شهر
– Von yalbeh und Zayn? Machen Sie Ihre Nadeln einen Monat
انت شي كل ماشفته شعرت بالانبهار
– Du bist das Ding. alles, was ich gesehen habe, war beeindruckt.
مابعد عينك عيون ومابعد ثغرك ثغر
– Jenseits deines Auges, jenseits deines Lochs, jenseits deines Lochs.
الملامح يامشاء الله كان والبسمه دمار
– Die Eigenschaften, so Gott will, und das Lächeln waren Zerstörung.
في عيوني والله انك احلى وارق من القمر
– In meinen Augen, Gott, bist du süßer und dünner als der Mond.
انت وجهك يخطف الانظار حتى فالنهار
– Du bist bis heute ein Blickfang.
وفيك من شي المهاه وفيك من شي المهار
– Fik von Shi Mahah und Fik von Shi Mahar
معك يازين السوالف والاغاني والشعر
– Mit dir, Yazin, Koteletten, Lieder, Poesie.
واغنيه من كاظم الساهر وشاعرها نزار
– Und ein Lied von Kazim Al-Saher und ihrem Dichter Nizar
فاقدك ماعاد جاني منك ياغايب خبر
– Gabe, du hast verloren, was du zurückbekommen hast, Gabe.
مثل فقد الامن والامان داخل قندهار
– Wie der Verlust von Sicherheit und Geborgenheit in Kandahar.
مر واهزمني بعينك واعتبرني . منتصر
– Komm vorbei und schlag mich mit deinem Auge und denke an mich . Siegreich.
الهزيمه فالهوى دايم بطعم الانتصار
– Niederlage valhoy dime Geschmack des Sieges
اخط في حقي على كيفك ورح . لاتعتذر
– Verwechsle mich damit, wie du bist und gehe . Entschuldige dich nicht.
وجهك يخليني اسامحك من دون اعتذار
– Dein Gesicht klärt mich. Ich vergebe dir ohne Entschuldigung.
المفارق حربة توجع . وكسرٍ فالظهر
– Bajonett Gelenke schmerzen . Gebrochener Rücken.
كنت خايف من فراقك وكتبه ربي وصار
– Ich hatte Angst vor deinem Abschied, und mein Herr schrieb es und es wurde.
ايه ابجلس وانتظر وابنتظر وابنتظر!
– Du, wie du auf den einen wartest!
انت حاجه ياحبيبي تستحق الانتظار
– Sie brauchen baby, das warten lohnt sich
وين اروح وكيف ابنسى واستريح من السهر
– Wayne, wie kann ich die Nacht vergessen und mich ausruhen?
دوروا لي قلب ثاني مايحب . ولايغار
– Sie gaben mir ein zweites Herz . Und laigar.
سكروا باب الحسايف وافتحوا باب الصبر
– Betrunken Bab al-hasaif und öffnen Sie die Tür der Geduld
من بعد طول الهجر محتاج لي رد اعتبار
– Nach der Länge der Aufgabe brauche ich Rücksicht.

فهد بن فصلا Feat. فالح بن فصلا – تستحق الآنتظار Arabisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.