Догорел закат, засыпает в парке вечер
– Verbrannte Sonnenuntergang, schläft im Park am Abend ein
Лишь мечты не спят, обнимают твои плечи
– Nur Träume schlafen nicht, umarmen deine Schultern
Ты глядишь в окно, точку мы поставили давно
– Du schaust aus dem Fenster, wir haben vor langer Zeit einen Punkt gesetzt
Руль до боли сжав, уезжаю, убегаю
– Ich habe das Lenkrad schmerzhaft zusammengedrückt, ich fahre ab, ich laufe weg
Свой упрямый нрав я сердито проклинаю
– Ich verfluche meinen eigensinnigen Charakter wütend
Громче всяких слов запах неподаренных цветов
– Lauter als jedes Wort riecht der Geruch von ungedeckten Blumen
Жизнь порою ранит и стреляет в душу метко
– Das Leben wird manchmal verletzt und schießt treffend auf die Seele
Мы в любовь играли, словно в русскую рулетку
– Wir haben uns verliebt, als ob wir russisches Roulette gespielt hätten.
Гордость нажимала без раздумий на курок
– Stolz drückte ohne zu zögern den Abzug
Оба проиграли – вот итог!
– Beide haben verloren – das ist das Ergebnis!
Жизнь порою ранит и стреляет в душу метко
– Das Leben wird manchmal verletzt und schießt treffend auf die Seele
Мы в любовь играли, словно в русскую рулетку
– Wir haben uns verliebt, als ob wir russisches Roulette gespielt hätten.
Гордость нажимала без раздумий на курок
– Stolz drückte ohne zu zögern den Abzug
Оба проиграли – вот итог!
– Beide haben verloren – das ist das Ergebnis!
Тёмные очки, знаю я, слезу не спрячут
– Dunkle Brille, ich weiß, die Träne wird sich nicht verstecken
Тень твоей руки вдалеке опять маячит
– Der Schatten deiner Hand taucht wieder in der Ferne auf
Опьянил меня ветер разлучившего нас дня
– Der Wind hat mich berauscht, der uns am Tag trennte
Вместе нам не быть, хоть и любим мы друг друга
– Wir werden nicht zusammen sein, obwohl wir uns lieben
Начинаю жить заново, в тени разлуки
– Ich fange an, von neuem zu leben, im Schatten der Trennung
Разные пути – нам с тобою вместе не идти!
– Verschiedene Wege – wir gehen nicht zusammen mit dir!
Жизнь порою ранит и стреляет в душу метко
– Das Leben wird manchmal verletzt und schießt treffend auf die Seele
Мы в любовь играли, словно в русскую рулетку
– Wir haben uns verliebt, als ob wir russisches Roulette gespielt hätten.
Гордость нажимала без раздумий на курок
– Stolz drückte ohne zu zögern den Abzug
Оба проиграли – вот итог!
– Beide haben verloren – das ist das Ergebnis!
Жизнь порою ранит и стреляет в душу метко
– Das Leben wird manchmal verletzt und schießt treffend auf die Seele
Мы в любовь играли, словно в русскую рулетку
– Wir haben uns verliebt, als ob wir russisches Roulette gespielt hätten.
Гордость нажимала без раздумий на курок
– Stolz drückte ohne zu zögern den Abzug
Оба проиграли – вот итог!
– Beide haben verloren – das ist das Ergebnis!
Жизнь порою ранит и стреляет в душу метко
– Das Leben wird manchmal verletzt und schießt treffend auf die Seele
Мы в любовь играли, словно в русскую рулетку
– Wir haben uns verliebt, als ob wir russisches Roulette gespielt hätten.
Гордость нажимала без раздумий на курок
– Stolz drückte ohne zu zögern den Abzug
Оба проиграли – вот итог!
– Beide haben verloren – das ist das Ergebnis!
Жизнь порою ранит и стреляет в душу метко
– Das Leben wird manchmal verletzt und schießt treffend auf die Seele
Мы в любовь играли, словно в русскую рулетку
– Wir haben uns verliebt, als ob wir russisches Roulette gespielt hätten.
Гордость нажимала без раздумий на курок
– Stolz drückte ohne zu zögern den Abzug
Оба проиграли – вот итог!
– Beide haben verloren – das ist das Ergebnis!

Магамет Дзыбов – Рулетка Russisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.