Мені казали “прівєт”,
– Mir wurde”Hallo”gesagt.,
Мені казали “здравствуй”
– Mir wurde “Hallo” gesagt.
І “давай до свіданья”
– Und”Auf Wiedersehen”
Казали мені.
– Sie haben es mir gesagt.
І все це було б нормально,
– Und das wäre alles in Ordnung,
Все б це було не страшно,
– Das wäre alles nicht beängstigend.,
Якби це було у Пітєрі,
– Wenn es in St. Petersburg wäre,
Або у Москві.
– Oder in Moskau.
Але такими словами
– Aber mit solchen Worten
Мене стрічає столиця
– Die Hauptstadt trifft mich
Жовтоблакитної країни,
– zhovtoblakitnoї Länder,
Що чекає на транш
– Was die Tranche erwartet
Вона чомусь не розуміє
– Sie versteht es aus irgendeinem Grund nicht
Моєї мови:
– Meine Rede:
Коли я кажу “привіт”,
– Wenn ich”Hallo”sage,
Мене питають “ти са Львова?”
– Man fragt mich: ” Bist du sa Lviv?”
Ні, я з України — це навпроти Європи,
– Nein, ich komme aus der Ukraine — das ist gegenüber Europa,
Це там, де Хрещатик, це там, де Дніпро.
– Das ist, wo der Khreshchatyk ist, das ist, wo der Dnjepr ist.
Ні, я з України — проти вас я не проти,
– Nein, ich komme aus der Ukraine – gegen Sie habe ich nichts dagegen,
Але мені треба знати, хто тут хто…
– Aber ich muss wissen, wer hier ist…
Так, я з України! Так, я з України! (2)
– Ja, ich komme aus der Ukraine! Ja, ich komme aus der Ukraine! (2)
І на стіні колгоспник
– Und an der Wand der Kolchose
Каже “все пучком”,
– Er sagt “alles in einem Bündel”,
І кожен день розпочинається
– Und jeder Tag beginnt
Кіном,
– Kino,
І сорочина біла,
– Und das Hemd ist weiß,
І мова солов’їна,
– Und die Sprache соловьиный,
На усіх каналах —
– Auf allen Kanälen —
“Добрий вєчєр, Україна”
– “Guten Abend, Ukraine”
І як тут бути, на що чекати,
– Und wie man hier ist, was zu erwarten ist,
Одна земля — і Донбас, і Карпати,
– Ein Land – sowohl Donbass als auch die Karpaten,
Але не чує мене країна —
– Aber das Land hört mich nicht —
Моя мова просто класна, а не солов’їна.
– Meine Rede ist einfach cool, keine Nachtigall.
. (2)
– . (2)

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.