林俊杰 – 一定会 Chinesisch Songtext Deutsch Übersetzung

雨水 趁風把傘吹毀
– Der Regen nutzte den Wind, um den Regenschirm wegzublasen
將你整個包圍侵蝕你的髮和背
– Umgib dich und erodiere deine Haare und deinen Rücken
倔強的嘴 絕不能往下垂
– Der hartnäckige Mund darf nicht hängen
只摀住耳朵防備突襲的響雷
– Bedecke einfach deine Ohren, um dich vor dem Donner des Überfalls zu schützen


你說有人傷痕累累
– Sie sagten, jemand sei vernarbt
只淋濕憑什麼鎖著眉
– Warum verschließt du deine Augenbrauen, wenn du nur nass bist?
假如連這樣都氣餒 輕易說後悔
– Wenn Sie sogar so entmutigt sind, können Sie leicht sagen, dass Sie es bereuen.
心虛像個賊
– Schuldig wie ein Dieb


雨從未 放過了誰 鬧夠了沒
– Der Regen ließ nie nach. Hat jemand genug Probleme gehabt?
世界好疲憊 是否還美 是否宏偉
– Ist die Welt so müde, ist sie immer noch schön, ist sie großartig?
暫時收好羽毛待飛 到時我一定會
– Legen Sie die Federn vorerst weg, ich werde auf jeden Fall fliegen, wenn ich fliege
如期而至陪你哪都無所謂
– Es spielt keine Rolle, wo Sie wie geplant bei Ihnen sind


聽說了沒 看到了沒
– Hast du davon gehört? Habt ihr sie gesehen?
有種雨停了因為幸福流下的眼淚
– Es gibt eine Art Regen, der wegen der Tränen des Glücks aufhörte
一定會 一定最 可貴
– Wird definitiv das wertvollste sein


我們還有更多能給
– Wir haben mehr zu geben
久了只剩孤獨緊跟隨
– Nach langer Zeit bleibt nur noch die Einsamkeit
咬著牙撐著痛還得 和命運對壘
– Zähneknirschend, an den Schmerzen festhaltend, muss er gegen das Schicksal ankämpfen.
這個偷走所有時間的賊
– Dieser Dieb, der die ganze Zeit gestohlen hat


雨從未 放過了誰 鬧夠了沒
– Der Regen ließ nie nach. Hat jemand genug Probleme gehabt?
世界好疲憊 是否還美 是否宏偉
– Ist die Welt so müde, ist sie immer noch schön, ist sie großartig?
暫時收好羽毛待飛 到時我一定會
– Legen Sie die Federn vorerst weg, ich werde auf jeden Fall fliegen, wenn ich fliege
如期而至陪你哪都無所謂
– Es spielt keine Rolle, wo Sie wie geplant bei Ihnen sind


一回一回 看到了沒
– Hast du es immer wieder gesehen?
有種雨停了因為幸福流下的眼淚
– Es gibt eine Art Regen, der wegen der Tränen des Glücks aufhörte
一定會 一定最 可貴
– Wird definitiv das wertvollste sein
一定會 一定有我陪 你飛
– Ich werde definitiv mit dir fliegen




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın