你終於願意標記我
– Du bist endlich bereit, mich zu markieren
在那張 說抱歉的照片上
– Auf dem Foto, das Entschuldigung sagte
周遭 不是沒問過
– Es ist nicht so, dass ich nicht gefragt hätte
你我 到底算甚麼
– Was sind du und ich?
信任原來 再多還是 不夠
– Egal wie viel Vertrauen vorhanden ist, es reicht nicht aus.
–
默契被用錯了地方
– Stillschweigendes Verständnis wird an der falschen Stelle verwendet
彼此都軟弱 以為離開更溫柔
– Jeder andere ist schwach und denkt, es sei sanfter zu gehen
他來找過我 但 為何他看來 比我難受
– Er kam zu mir, aber warum scheint er sich unbehaglicher zu fühlen als ich?
你覺得他想說什麼
– Was glaubst du, was er sagen will
–
我會後退 別為難每一位
– Ich werde zurücktreten und nicht alle in Verlegenheit bringen
你也很累 不用平分慚愧
– Du bist auch sehr müde, schäm dich nicht.
他沒不對 只是愛 不是有意牽連
– Er hat sich nicht geirrt, es ist nur so, dass Liebe nicht absichtlich verwickelt wird
要擁抱 就得有人 讓出空位
– Wenn du umarmen willst, muss jemand Platz machen
–
時間不允許我閃躲
– Die Zeit erlaubt mir nicht auszuweichen
我討厭 不得不然的堅強
– Ich hasse es, so stark sein zu müssen
不是 沒被打擊過
– Es ist nicht so, dass ich nicht getroffen worden wäre
只是 偶爾會困惑
– Nur gelegentlich verwirrt
還在愛的 比不愛的 失落
– Diejenigen, die noch verliebt sind, sind verlorener als diejenigen, die nicht verliebt sind
–
繞過你常去的地方
– Umgehen Sie, wohin Sie oft gehen
回憶到最後 都像沉淪的坑洞
– Erinnerungen sind wie sinkende Schlaglöcher am Ende
不如就封鎖 但 為何斷絕後 更不好受
– Es ist besser, es zu blockieren, aber warum ist es schwieriger zu fühlen, nachdem es abgeschnitten wurde?
難道我還想說什麼
– Was will ich noch sagen
–
我會後退 別為難每一位
– Ich werde zurücktreten und nicht alle in Verlegenheit bringen
你也很累 不用平分慚愧
– Du bist auch sehr müde, schäm dich nicht.
他沒不對 只是愛 不是有意牽連
– Er hat sich nicht geirrt, es ist nur so, dass Liebe nicht absichtlich verwickelt wird
要擁抱 就得有人 讓出空位
– Wenn du umarmen willst, muss jemand Platz machen
–
再故意 往前走又何必
– Warum sich die Mühe machen, absichtlich vorwärts zu gehen?
我並不是挑釁 早不想追問原因
– Es ist nicht so, dass ich nicht so früh nach dem Grund fragen wollte.
誰說受傷就有機會復原
– Wer hat gesagt, dass man, wenn man verletzt ist, eine Chance hat, sich zu erholen?
就當作 你給我 最好的 紀念
– Behandle es einfach als das beste Souvenir, das du mir gegeben hast
–
我會後退 別為難這些年
– Ich werde zurücktreten. Schämen Sie sich nicht in diesen Jahren.
你也很累 不需要被責備
– Du bist auch müde und brauchst nicht beschuldigt zu werden
他沒不對 真的愛 就不是個誤會
– Er hat nicht unrecht. Wahre Liebe ist kein Missverständnis.
要擁抱 就得有人 知難而退
– Wenn du dich umarmen willst, muss sich jemand zurückziehen.
–
他沒不對 真的愛 就不是個誤會
– Er hat nicht unrecht. Wahre Liebe ist kein Missverständnis.
要擁抱 就得有人 知難而退
– Wenn du dich umarmen willst, muss sich jemand zurückziehen.

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.