音阙诗听 & 赵方婧 – 芒种 Chinesisch Songtext Deutsch Übersetzung

一想到你我就
– Der Gedanke an dich und mich
空恨别梦久
– Leerer Hass träumt nicht lange
烧去纸灰埋烟柳
– Verbrenne die Papierasche und begrabe den Rauch.

于鲜活的枝丫
– In den lebenden Zweigen
凋零下的⽆暇
– Verwelkte Freizeit
是收获谜底的代价
– Es ist der Preis des Geheimnisses.

余晖沾上 远⾏⼈的发
– Das Nachglühen ist mit den Haaren eines entfernten Mannes befleckt.
他洒下⼿中牵挂
– Er verschüttete seine Hände und kümmerte sich um ihn.
于桥下
– Unter der Brücke
前世迟来者
– Vergangene Leben sind verspätet.
掌⼼刻
– Die Handfläche Ihrer Hand.
你眼中烟波滴落一滴墨
– Ein Tropfen Tinte in deinen Augen
若佛说
– Wenn der Buddha sagte
放下执着
– Lass deine Besessenheit los
我怎能 波澜不惊 去附和
– Wie kann ich mich beruhigen und zustimmen?

一想到你我就
– Der Gedanke an dich und mich
恨情不寿 总于苦海囚
– Hass ist immer ein Gefangener im Meer des Schmerzes
新翠徒留 落花影中游
– Neuer Cui-Schüler hinterließ mitten auf der Tour fallende Blumen
相思⽆⽤ 才笑⼭盟旧
– Akazien sind es nicht gewohnt zu lachen
谓我何求
– Was verlange ich?

谓我何求
– Was verlange ich?

种一万朵莲花
– 10.000 Lotusblumen.
在众⽣中发芽
– Im Repräsentantenhaus wurde er in das Repräsentantenhaus gewählt.
等红尘⼀万种解答
– Warten auf den roten Staub 10.000 Arten von Antworten
念珠落进 时间的泥沙
– Der Rosenkranz fällt in das sediment der Zeit
待 割舍诠释慈悲
– Die Interpretation der Barmherzigkeit loslassen
的读法
– Die Methode des Lesens

前世迟来者
– Vergangene Leben sind verspätet.
掌⼼刻
– Die Handfläche Ihrer Hand.
你眼中烟波滴落一滴墨
– Ein Tropfen Tinte in deinen Augen
若佛说
– Wenn der Buddha sagte
放下执着
– Lass deine Besessenheit los
我怎能 波澜不惊 去附和
– Wie kann ich mich beruhigen und zustimmen?

一想到你我就
– Der Gedanke an dich und mich
恨情不寿 总于苦海囚
– Hass ist immer ein Gefangener im Meer des Schmerzes
新翠徒留 落花影中游
– Neuer Cui-Schüler hinterließ mitten auf der Tour fallende Blumen
相思⽆⽤ 才笑⼭盟旧
– Akazien sind es nicht gewohnt zu lachen
谓我何求
– Was verlange ich?

谓我何求
– Was verlange ich?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın