2Frères – Sous le même toit Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Y a un party vendredi soir, ce n’est pas l’temps de faire des devoirs
– Es gibt eine Party am Freitagabend, es ist keine Zeit für Hausaufgaben
Un brake de papa et maman, juste pour respirer du bon temps
– Ein brake von Mama und papa, nur um eine gute Zeit zu atmen
Les enfants jouent sur le balcon, nous, on s’embrasse dans le salon
– Kinder spielen auf dem Balkon, wir küssen uns im Wohnzimmer
Pour les fois où ça tourne mal, on en profite c’est ben normal
– Für die Zeiten, wenn es schief geht, genießen wir es ist Ben normal
Y est jamais trop tard, pour aller jouer dehors
– Es ist nie zu spät, um draußen zu spielen

Y a des beaux jours, des fois trop de tracas
– Es gibt schöne Tage, manchmal zu viel Aufwand
Y en a du brouhaha sous le même toit
– Es gibt einige unter einem Dach
Les enfants nous font vivre tout à la fois
– Kinder lassen uns alles auf einmal Leben
Y a aussi toi et moi sous le même toit
– Auch du und ich unter einem Dach

Les chicanes entre frère et sœur, parfois ça chavire le cœur
– Die Schikanen zwischen Bruder und Schwester, manchmal ist es das Herz
Y en arrive à toutes les saisons, c’est du travail l’éducation
– Es kommt zu allen Jahreszeiten, es ist Arbeit Bildung
Dans la poursuite du bonheur, faut y mettre beaucoup de labeur
– Auf der Suche nach Glück muss man viel Mühe geben
Pas oublier notre relation pour qu’l’amour reste à la maison
– Vergessen Sie nicht unsere Beziehung, damit die Liebe zu Hause bleibt
Y sera jamais trop tard pour aller jouer dehors
– Es wird nie zu spät sein, um draußen zu spielen

Y a des beaux jours, des fois trop de tracas
– Es gibt schöne Tage, manchmal zu viel Aufwand
Y en a du brouhaha sous le même toit
– Es gibt einige unter einem Dach
Les enfants nous font vivre tout à la fois
– Kinder lassen uns alles auf einmal Leben
Y a aussi toi et moi sous le même toit
– Auch du und ich unter einem Dach

Quand tout monde est à table pour souper, le temps peut s’arrêter
– Wenn alle am Tisch zum Abendessen sind, kann die Zeit anhalten
C’est là qu’on est capable un peu d’se parler
– Hier kann man ein wenig miteinander reden

Y a des beaux jours, des fois trop de tracas
– Es gibt schöne Tage, manchmal zu viel Aufwand
Y en a des hauts, des bas sous le même toit
– Es gibt Höhen, tiefen unter einem Dach
Les enfants nous font vivre tout à la fois
– Kinder lassen uns alles auf einmal Leben
Y a aussi toi et moi
– Da sind auch du und ich
Y a des beaux jours, des fois trop de tracas
– Es gibt schöne Tage, manchmal zu viel Aufwand
Y en a du brouhaha sous le même toit
– Es gibt einige unter einem Dach
Les enfants nous font vivre tout à la fois
– Kinder lassen uns alles auf einmal Leben
Y a aussi toi et moi sous le même toit
– Auch du und ich unter einem Dach

Sous le même toit
– Unter einem Dach




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın