A-Lin – The Unknown Me Chinesisch Songtext Deutsch Übersetzung

有些話不知道要怎麼說
– Ich weiß nicht, wie ich manche Dinge sagen soll
那些欲言又止一笑帶過
– Diejenigen, die etwas sagen wollten, blieben mit einem Lächeln stehen.
明明渴求溫柔 偏偏覆水難收
– Offensichtlich begierig auf Sanftheit, aber es ist schwierig zu rehydrieren.
沙沙風吹心湖 陣陣不平攪和
– Der raschelnde Wind bläst das Herz des Sees, und die Wellen sind uneben und turbulent.
無人知曉的我 固執的自轉陀螺
– Niemand kennt meinen hartnäckigen Kreisel


無眠的黎明是夜的血痕
– Die schlaflose Morgendämmerung ist das Blutzeichen der Nacht
走多遠還是在原地的人
– Menschen, die immer noch am selben Ort sind, egal wie weit sie gehen
時光的列車開不回昨天
– Der Zug der Zeit kann nicht zurück zu gestern
再也無法去愛像那些年
– Kann nicht mehr lieben wie diese Jahre
無人知曉的我 喔
– Ich bin niemandem unbekannt
沒一個人可訴說 喔
– Niemand kann sagen


有些話不知道要怎麼說
– Ich weiß nicht, wie ich manche Dinge sagen soll
那些欲言又止 低頭沉默
– Diejenigen, die sprechen wollen und aufhören, schweigend den Kopf zu beugen


明明以為是對 偏偏統統是錯
– Offensichtlich dachte ich, es war richtig, aber es war alles falsch.
沙沙風吹心湖 陣陣不平攪和
– Der raschelnde Wind bläst das Herz des Sees, und die Wellen sind uneben und turbulent.
無人知曉的我 固執的自轉陀螺
– Niemand kennt meinen hartnäckigen Kreisel


那城市的高樓是土地的瘤
– Die Hochhäuser dieser Stadt sind die Tumore des Landes
霓虹的喧鬧是無聲尖叫
– Das Neongeräusch ist ein stiller Schrei
時光的列車開不回昨天
– Der Zug der Zeit kann nicht zurück zu gestern
再也無法直接向那些年
– Kann nicht mehr direkt an diese Jahre berichten
無人知曉的我 喔
– Ich bin niemandem unbekannt
沒一個人可訴說 喔
– Niemand kann sagen


有些話不知道要怎麼說
– Ich weiß nicht, wie ich manche Dinge sagen soll
那些欲言又止 終被淹沒
– Diese Wünsche wurden schließlich überwältigt
明明渴求快樂 偏偏只有寂寞
– Offensichtlich Sehnsucht nach Glück, aber nur Einsamkeit
沙沙風吹心湖 陣陣不平攪和
– Der raschelnde Wind bläst das Herz des Sees, und die Wellen sind uneben und turbulent.
無人知曉的我 我和我失去聯絡
– Niemand kennt mich, ich habe den Kontakt zu mir verloren




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın