Ados – Yıkılır Türkisch Songtext Deutsch Übersetzung

Hiç dönmezsen, hiç görmezler
– Wenn du nie zurückkommst, werden sie dich nie sehen.
Dünya dönmez, sen dönmezsen
– Die Welt dreht sich nicht, wenn du nicht zurückkommst
Her şey yalan, her şey rüya
– Alles ist eine Lüge, alles ist ein Traum
Her şey düşlere mi kalacak o zaman?
– Wird dann alles in den Träumen bleiben?

Her şey ölür, gerçek kalır
– Alles stirbt, bleibt Real
Herkes gider, bir ben kalır
– Alle gehen, nur ich bleibe
Her şey yanar, her şey kahır
– Alles brennt, alles brennt
Her şey benim üzerime mi yıkılır?
– Wird alles auf mich fallen?
Üzerime mi yıkılır?
– Wird er auf mich hereinfallen?
Yine mi buna yakılır?
– Wird er wieder verbrannt?
Yüreğe sızısı kalır
– Im Herzen bleibt

Üzerime mi yıkılır?
– Wird er auf mich hereinfallen?
Üzerime mi yıkılır?
– Wird er auf mich hereinfallen?
Yine mi buna yakılır?
– Wird er wieder verbrannt?
Yüreğe sızısı kalır
– Im Herzen bleibt

İçinden çıkılmaz hayallerimin dışındayım
– Ich bin außerhalb meiner unerträglichen Träume
Sadece izliyorum
– Ich schaue nur zu.
Duygularımı gizliyo’dum çok gülerek
– Ich versteckte meine Gefühle und lachte viel
Ağlamak istiyo’dum
– Ich wollte weinen
Kahrolmaya teşne durumlara düşmeye alışık
– Er ist es gewohnt, sich in Situationen zu stürzen
Pisti yolum benim
– Mein Weg zur Piste
Her sabrın sonu yenilgi olunca
– Wenn jede Geduld zu Ende geht
İnsanlığımızı dissliyo’dum
– Ich habe unsere Menschlichkeit dissitiert

Değişmiyor bazı şeyler
– Manche Dinge ändern sich nicht
Koca ömrüm razı gelmez
– Mein Mann ist nicht zufrieden
Yolun yarısına küsürat var
– Auf halber Strecke ist
İçimdeki çocuğu bir görsen sen
– Wenn du das Kind in mir siehst
Hiç görmezler, hiç görmezsen
– Nie gesehen, nie gesehen
Nasıl var’caz o huzurlu zamana hiç dönmezsen
– Wie kann es sein, dass du nie in diese friedliche Zeit zurückkehrst?
Hiç dönme sen
– Komm nie wieder
Eski dostum, sevdiğim, özlediğim, beklediğim
– Mein alter Freund, den ich liebte, den ich vermisste, den ich erwartete
Ya da her kimsen
– Oder wer auch immer du bist.
Hiç dönme sen
– Komm nie wieder
Tüm izlerin, iyiliklerin, ihanetin vesairenle çekip git sen
– Geh weg mit all deinen Spuren, all deinen guten Taten, all deinem Verrat und all deinem Verrat.

Tek başıma tutunduğum hayatımı sizinle yok edemem
– Ich kann mein Leben nicht mit dir zerstören.
Benden çaldıklarınızı görmezden gelip tekrâr edemem
– Ich kann nicht ignorieren und wiederholen, was du mir gestohlen hast.
Ruhlarınız yanımda yok, umrumda değilsiniz hiç bedenen
– Ich habe eure Seelen nicht bei mir, ihr kümmert euch nicht um euren Körper.
Varoluşuma isyanıma sizleri dahil edip kirletemem
– Ich kann euch nicht in meine Rebellion einbeziehen und euch verunreinigen.

Hiç dönmezsen, hiç görmezler
– Wenn du nie zurückkommst, werden sie dich nie sehen.
Dünya dönmez, sen dönmezsen
– Die Welt dreht sich nicht, wenn du nicht zurückkommst
Her şey yalan, her şey rüya
– Alles ist eine Lüge, alles ist ein Traum
Her şey düşlere mi kalacak o zaman?
– Wird dann alles in den Träumen bleiben?

Her şey ölür, gerçek kalır
– Alles stirbt, bleibt Real
Herkes gider, bir ben kalır
– Alle gehen, nur ich bleibe
Her şey yanar, her şey kahır
– Alles brennt, alles brennt
Her şey benim üzerime mi yıkılır?
– Wird alles auf mich fallen?

Üzerime mi yıkılır?
– Wird er auf mich hereinfallen?
Yine mi buna yakılır?
– Wird er wieder verbrannt?
Yüreğe sızısı kalır
– Im Herzen bleibt

Üzerime mi yıkılır?
– Wird er auf mich hereinfallen?
Üzerime mi yıkılır?
– Wird er auf mich hereinfallen?
Yine mi buna yakılır?
– Wird er wieder verbrannt?
Yüreğe sızısı kalır
– Im Herzen bleibt
Üzerime mi yıkılır?
– Wird er auf mich hereinfallen?

Çağırıyor
– Er ruft
Toprak beni çağırıyor
– Die Erde ruft mich
Hayat; meskun mahalle, müşkül durumların toplamı
– Leben; Wohngegend, Wohngegend, Wohngegend
Buna çare yok
– Es gibt kein Heilmittel.
Elimde değil bağırsam da sesim hiç çıkmıyor
– Ich kann nicht anders, wenn ich schreie, höre ich nie
Gözlerim dâhi dolmuyor artık
– Meine Augen füllen sich nicht mehr
Kalbim belki de atmıyor
– Vielleicht schlägt mein Herz nicht

Kendimi aradım durdum
– Ich suchte mich selbst
Kendime vardım sandım
– Ich dachte, ich komme zu mir
Aksine baktığımda gerçekliğin göz bebekleri vardı
– Im Gegenteil, die Realität hatte Pupillen.
Korkuya teslim aklım
– Der Angst nachgeben
En sonunda şuna vardım
– Endlich kam ich dazu
Eski dostum, sevdiğim, özlediğim
– Mein alter Freund, den ich liebe, den ich vermisse
Sen hep burdaydın
– Du warst immer hier

Hiç dönmezsen, hiç görmezler
– Wenn du nie zurückkommst, werden sie dich nie sehen.
Dünya dönmez, sen dönmezsen
– Die Welt dreht sich nicht, wenn du nicht zurückkommst
Her şey yalan, her şey rüya
– Alles ist eine Lüge, alles ist ein Traum
Her şey düşlere mi kalacak o zaman?
– Wird dann alles in den Träumen bleiben?

Her şey ölür, gerçek kalır
– Alles stirbt, bleibt Real
Herkes gider, bir ben kalır
– Alle gehen, nur ich bleibe
Her şey yanar, her şey kahır
– Alles brennt, alles brennt
Her şey benim üzerime mi yıkılır?
– Wird alles auf mich fallen?

Üzerime mi yıkılır?
– Wird er auf mich hereinfallen?
Yine mi buna yakılır?
– Wird er wieder verbrannt?
Yüreğe sızısı kalır
– Im Herzen bleibt

Üzerime mi yıkılır?
– Wird er auf mich hereinfallen?
Üzerime mi yıkılır?
– Wird er auf mich hereinfallen?
Yine mi buna yakılır?
– Wird er wieder verbrannt?
Yüreğe sızısı kalır
– Im Herzen bleibt
Üzerime mi yıkılır?
– Wird er auf mich hereinfallen?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın