Albe – cOsì beLLo Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung

Un poco fuori luogo, un po’ fuori di te
– Ein wenig fehl am Platz, ein wenig aus dir heraus
Siamo fatti solo per dedicarci poco tempo
– Wir sind nur dazu gemacht, wenig Zeit zu widmen
E mentre parlo solo, tu non parli con me
– Und während ich alleine rede, redest du nicht mit mir
Contiamo fino a cinque prima di capirne il senso
– Zählen wir bis fünf, bevor wir die Bedeutung verstehen
Cos’ho di bello rispetto a quegli altri
– Was ist schön an diesen anderen
Non vorrei fare la fine dei grandi che
– Ich würde nicht das Ende des großen machen, dass
Io non ricordo come fare tardi
– Ich erinnere mich nicht, wie man zu spät kommt
A meno che rimanga sveglio a pensarti
– Wenn ich nicht wach bleibe und an dich denke

E non mi importa se poi porti solo me a Parigi
– Und es ist mir egal, ob du mich einfach nach Paris bringst
Resto qui immobile fermo restando che
– Ich bleibe hier bewegungslos, während ich das bleibe

Cos’ho di così bello
– Was ist so schön an mir
Che tu sei così bella
– Dass du so schön bist
Quando ti svegli prima
– Wenn Sie früher aufwachen
E poi ti vedo uscire piano piano
– Und dann sehe ich dich langsam herauskommen
Ma tu lasciati cullare da me
– Aber du hast dich von mir einlullen lassen
Da me perché si sono fatte le tre
– Von mir, weil sie die drei von ihnen gemacht haben
E siamo fatti d’amore, d’amore
– Und wir sind aus Liebe gemacht, aus Liebe

Adoro le tue labbra, vorrei fossero mie
– Ich liebe deine Lippen, ich wünschte, sie wären meine
E dammi un bacio rubato, sotto un cielo stellato
– Und gib mir einen gestohlenen Kuss, unter einem Sternenhimmel
Sembra una brutta cornice di un bellissimo quadro
– Es sieht aus wie ein schlechter Rahmen eines schönen Bildes
Ma che dico, altro che girasoli giro solo
– Aber was soll ich sagen, außer Sonnenblumen nur reiten
Dimmi se giri sola che sono un po’ geloso
– Sag mir, wenn du dich allein drehst Ich bin ein wenig eifersüchtig
Che poi evitiamo di evitarci
– Dass wir es dann vermeiden, uns selbst auszuweichen
È vitale guardarti, ma è vietato per gli altri
– Es ist wichtig, auf sich selbst zu schauen, aber es ist für andere verboten

E non mi importa se poi porti solo me a Parigi
– Und es ist mir egal, ob du mich einfach nach Paris bringst
Resto qui immobile fermo restando che
– Ich bleibe hier bewegungslos, während ich das bleibe

Cos’ho di così bello
– Was ist so schön an mir
Che tu sei così bella
– Dass du so schön bist
Quando ti svegli prima
– Wenn Sie früher aufwachen
E poi ti vedo uscire piano, piano
– Und dann sehe ich dich langsam herauskommen, langsam
Ma tu lasciati cullare da me
– Aber du hast dich von mir einlullen lassen
Da me perché si sono fatte le tre
– Von mir, weil sie die drei von ihnen gemacht haben
E siamo fatti d’amore, d’amore
– Und wir sind aus Liebe gemacht, aus Liebe

Non mi ricordo come si respira
– Ich erinnere mich nicht, wie du atmest
Solo quanto tu mi parli
– Wie viel du mit mir redest
Della prima volta come fanno i grandi
– Des ersten Mal wie die Großen tun
Mi hai reso migliore di ciò che è ero prima
– Du hast mich besser gemacht als vorher

Cos’ho di così bello
– Was ist so schön an mir
Che tu sei così bella
– Dass du so schön bist
Quando ti svegli prima
– Wenn Sie früher aufwachen
E poi ti vedo uscire piano, piano
– Und dann sehe ich dich langsam herauskommen, langsam
Ma tu lasciati cullare da me
– Aber du hast dich von mir einlullen lassen
Da me perché si sono fatte le tre
– Von mir, weil sie die drei von ihnen gemacht haben
E siamo fatti d’amore, d’amore
– Und wir sind aus Liebe gemacht, aus Liebe




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın