Na bruma leve das paixões que vem de dentro
– Im leichten Nebel der Leidenschaften, der von innen kommt
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
– Du kommst, um in meinem Garten zu spielen
No teu cavalo, peito nu, cabelo ao vento
– Auf deinem Pferd, nackte Brust, Haare im Wind
E o sol quarando nossas roupas no varal
– Und die Sonne, die unsere Kleider auf der Wäscheleine verteilt
Na bruma leve das paixões que vem de dentro
– Im leichten Nebel der Leidenschaften, der von innen kommt
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
– Du kommst, um in meinem Garten zu spielen
No teu cavalo, peito nu, cabelo ao vento
– Auf deinem Pferd, nackte Brust, Haare im Wind
E o sol quarando nossas roupas no varal
– Und die Sonne, die unsere Kleider auf der Wäscheleine verteilt
Tu vens, tu vens
– Du kommst, du kommst
Eu já escuto os teus sinais
– Ich höre schon deine Zeichen
Tu vens, tu vens
– Du kommst, du kommst
Eu já escuto os teus sinais
– Ich höre schon deine Zeichen
A voz do anjo (sussurou no meu ouvido)
– Die Stimme des Engels (flüsterte mir ins Ohr)
Eu não duvido, já escuto os teus sinais
– Ich zweifle nicht, ich höre schon deine Zeichen
Que tu virias numa manhã de domingo
– Dass du an einem Sonntagmorgen kommen würdest
Eu te anuncio nos sinos das catedrais
– Ich kündige dich auf den Glocken der Kathedralen an
Tu vens, tu vens
– Du kommst, du kommst
Eu já escuto os teus sinais
– Ich höre schon deine Zeichen
Tu vens, tu vens
– Du kommst, du kommst
Eu já escuto os teus sinais
– Ich höre schon deine Zeichen
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
– Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
– Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
– Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
(Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah)
– (Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
A voz do anjo sussurou no meu ouvido
– Die Stimme des Engels flüsterte mir ins Ohr
Eu não duvido, já escuto os teus sinais
– Ich zweifle nicht, ich höre schon deine Zeichen
Que tu virias numa manhã de domingo
– Dass du an einem Sonntagmorgen kommen würdest
Eu te anuncio nos sinos das catedrais
– Ich kündige dich auf den Glocken der Kathedralen an
Tu vens, tu vens
– Du kommst, du kommst
Eu já escuto os teus sinais
– Ich höre schon deine Zeichen
Tu vens, tu vens
– Du kommst, du kommst
Eu já escuto os teus sinais
– Ich höre schon deine Zeichen
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
– Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
– Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
– Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
(Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah)
– (Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(Eita, minha gente)
– (Eita, mein Volk)
(Eita, minha gente)
– (Eita, mein Volk)
(Eita, vamo lá cantar)
– (Hey, lass uns singen)

Alceu Valença – Anunciação Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.