AliA – かくれんぼ Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

“いっせーのー”で鳴り響いたスタートの合図
– Das Signal des Starts, das bei “together” ertönte
なぞった線で結んだ世界
– Eine Welt, die durch Spurenlinien verbunden ist
色付けていく ここから
– ich werde es ausmalen. ich werde es ausmalen. ich werde es ausmalen.

物心がつく頃 すでに此処にあった
– es war schon da, als ich es merkte.
僕じゃない誰かの記憶は
– ich bin es nicht. es ist jemandes Erinnerung.
夕陽とともに蘇る
– Wiederbelebung mit dem Sonnenuntergang

古ぼけた絵本を取り出して
– nimm das alte Bilderbuch raus.
落書きの中に1つの答えを見つけた
– Ich habe 1 Antwort im Doodle gefunden

自分の価値に 目を疑って
– ich zweifle an meinem Wert.
どこまでだって 堕ちていけるの
– wie weit kannst du fallen?
どこか遠くに 消えてしまいたい
– ich möchte irgendwo weit weg verschwinden
こんな世界じゃ 僕はいらない
– du brauchst mich nicht in dieser Welt.
カウントダウンは始まっているよ
– der Countdown hat begonnen.

“いっせーのー”で声を上げて
– Erhebe deine Stimme in “zusammen.”
聴こえてくるんだ
– ich kann dich hören.
自分の影の長さに気付く
– Beachte die Länge deines Schattens
もうこんな時間だ
– es ist fast soweit.

一等星が顔を出した
– der erstklassige Star zeigte sich.
届きそうで手を伸ばした
– ich hätte fast die Hand ausgestreckt.
次は僕に着いてきなよ
– komm schon, komm schon, komm schon, komm schon, komm schon, komm schon, komm schon.
どんな暗闇でも
– in jeder Dunkelheit

(もういいかい?まーだだよ)
– Reicht das?nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
幕は上がりだした
– der Vorhang begann sich zu heben.
(もういいかい?まーだだよ)
– Reicht das?nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
色付けていく ここから
– ich werde es ausmalen. ich werde es ausmalen. ich werde es ausmalen.

10年後の僕らはすれ違いばかりで
– 10 jahre später haben wir uns gerade überholt
幻想に想いを馳せては
– nachdenken über Fantasie
“戻れない”そう思いこんだ
– ich kann nicht zurück. das dachte ich mir.

くたびれた心に追い討ちを
– ich will, dass du gegen dein müdes Herz kämpfst.
あの頃と変わらない夕陽も
– Der Sonnenuntergang unterscheidet sich nicht von dieser Zeit
なんとも思わない
– ich glaube nicht.

自分を信じ 歩いていければ
– wenn du an dich glaubst und gehst
どこまでだって 昇れるのにな
– wie weit kannst du gehen?
カットを跨ぐ その空白に
– schneiden Sie über diesen Rohling
大切なモノ 見落としている
– mir fehlt etwas Wichtiges.
見つけられないと泣きわめく君へ
– für dich, der weinen wird, wenn du es nicht finden kannst

“いっせーのー”で声を上げて
– Erhebe deine Stimme in “zusammen.”
聴こえてくるんだ
– ich kann dich hören.
自分の影の長さに気付く
– Beachte die Länge deines Schattens
もうこんな時間だ
– es ist fast soweit.

一等賞で駆け抜ける君
– Sie laufen durch den ersten Preis
くっついていただけの僕でも
– auch wenn ich nur feststecke
君の前を歩けるかな?
– darf ich vor dir hergehen?
こんな頼りない僕でも
– selbst ich kann mich nicht darauf verlassen.

宝箱はホコリをかぶったまま
– die Schatzkiste ist immer noch mit Staub bedeckt
無くした鍵はずっと
– der Schlüssel, den ich verloren habe, war immer da.
君のポケットの中にあった
– es war in deiner Tasche.
散らばっていた全てが
– alles, was verstreut war
今ひとつに重なる
– jetzt überschneidet es sich mit einem
手を取り 始めよう
– fangen wir an, Hände zu nehmen.
僕たちの物語
– Unsere Geschichte

一度はいらないと思った
– ich dachte, ich brauche es nicht einmal.
今なら胸を張れる気がしたんだ
– ich hatte das Gefühl, ich könnte jetzt meine Brust heben.
愛おしくて 掛け声はいつも
– ich liebe dich so sehr. ich schreie immer.

“いっせーのー”で声を上げて
– Erhebe deine Stimme in “zusammen.”

“いっせーのー”で声を上げて
– Erhebe deine Stimme in “zusammen.”
聴こえてくるんだ
– ich kann dich hören.
自分の影の長さに気付く
– Beachte die Länge deines Schattens
もうこんな時間だ
– es ist fast soweit.

一等星が顔を出した
– der erstklassige Star zeigte sich.
届きそうで手を伸ばした
– ich hätte fast die Hand ausgestreckt.
次は僕に着いてきなよ
– komm schon, komm schon, komm schon, komm schon, komm schon, komm schon, komm schon.
どんな暗闇でも
– in jeder Dunkelheit

(もういいかい?まーだだよ)
– Reicht das?nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
泣きじゃくった声で
– mit weinender Stimme
(もういいかい?まーだだよ)
– Reicht das?nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
笑う君が見えた
– ich habe dich lachen sehen.
(もういいかい?まーだだよ)
– Reicht das?nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
幕は上がりだした
– der Vorhang begann sich zu heben.

(もういいかい?もういいよ)
– Reicht das?das reicht.
色付けていく ここから
– ich werde es ausmalen. ich werde es ausmalen. ich werde es ausmalen.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın