Antonello Venditti & Francesco De Gregori – Generale Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung

Generale, dietro la collina
– General, hinter dem Hügel
Ci sta la notte crucca e assassina
– Es ist die Nacht crucca und Mörder
E in mezzo al prato c’è una contadina
– Und mitten auf der Wiese ist eine Bäuerin
Curva sul tramonto, sembra una bambina
– Kurve auf dem Sonnenuntergang, sieht aus wie ein kleines Mädchen
Di cinquant’anni e di cinque figli
– Fünfzigjährige und fünf Kinder
Venuti al mondo come conigli
– Als Kaninchen auf die Welt gekommen
Partiti al mondo come soldati
– Parteien der Welt als Soldaten
E non ancora tornati
– Und noch nicht zurückgekehrt

Generale, dietro la stazione
– General, hinter dem Bahnhof
Lo vedi il treno che portava al sole?
– Siehst du den Zug, der zur Sonne führte?
Non fa più fermate, neanche per pisciare
– Er macht keine Stopps mehr, auch nicht zum pissen
Si va dritti a casa senza più pensare
– Sie gehen direkt nach Hause, ohne mehr nachzudenken
Che la guerra è bella anche se fa male
– Dass Krieg schön ist, auch wenn es weh tut
Che torneremo ancora a cantare
– Dass wir wieder singen werden
E a farci fare l’amore, l’amore dalle infermiere
– Und machen uns Liebe, Liebe von Krankenschwestern

Generale, la guerra è finita
– General, der Krieg ist vorbei
Il nemico è scappato, è vinto, è battuto
– Der Feind ist weggelaufen, er ist gewonnen, er ist geschlagen
Dietro la collina non c’è più nessuno
– Hinter dem Hügel ist niemand mehr
Solo aghi di pino e silenzio e funghi
– Nur Tannennadeln und Stille und Pilze
Buoni da mangiare, buoni da seccare
– Gut zu essen, gut zu trocknen
Da farci il sugo quando viene Natale
– Um uns die Soße zu machen, wenn Weihnachten kommt
Quando i bambini piangono
– Wenn Babys weinen
E a dormire non ci vogliono andare
– Und zum schlafen wollen wir nicht gehen

Generale, queste cinque stelle
– General, diese fünf Sterne
‘Ste cinque lacrime sulla mia pelle
– ‘Ste fünf Tränen auf meiner Haut
Che senso hanno dentro al rumore di questo treno
– Welchen Sinn haben Sie im Lärm dieses Zuges
Che è mezzo vuoto e mezzo pieno
– Das ist halb leer und halb voll
E va veloce verso il ritorno
– Und geht schnell zurück
Tra due minuti è quasi giorno, è quasi casa
– In zwei Minuten ist es fast Tag, Es ist fast zu Hause
È quasi amore
– Es ist fast Liebe




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın