Но ты дура, ты дура – ты явно
– Aber du bist dumm, du bist dumm – du bist eindeutig
В голове не мозги – это точно
– Im Kopf sind keine Gehirne-das ist sicher
Говоришь, быть хотела принцессой
– Du sagst, du wolltest Prinzessin sein.
У корыта разбитого снова ты стоишь
– Am Trog des zerbrochenen stehst du wieder
Но ты дура, ты дура – ты явно
– Aber du bist dumm, du bist dumm – du bist eindeutig
В голове не мозги – это точно
– Im Kopf sind keine Gehirne-das ist sicher
Говоришь, быть хотела принцессой
– Du sagst, du wolltest Prinzessin sein.
У корыта разбитого снова ты стоишь
– Am Trog des zerbrochenen stehst du wieder
Вот как-то так, но никак иначе
– Das ist irgendwie so, aber sonst nichts
Слезы на щеках, ты что дура плачешь?
– Tränen auf den Wangen, was zum Teufel weinst du?
Дай угадаю, что с тобой случилось
– Lass mich raten, was mit dir passiert ist.
Пропустила сериал, простудилась
– Verpasste die Serie, erkältet
Глаза б мои тебя не видели
– Meine Augen würden dich nicht sehen
Лучше бы тебя в роддоме забыли родители
– Ich wünschte, deine Eltern hätten dich im Krankenhaus vergessen.
Возомнила ты себя принцессой
– Ich dachte, du wärst eine Prinzessin.
Говоришь, что мы с тобой из разного теста
– Du sagst, wir sind aus einem anderen Test.
Думаешь, ты не такая, что ты необычная
– Du denkst, du bist nicht so ungewöhnlich.
Чем ты вообще можешь думать, тупица истеричная
– Was denkst du eigentlich, du Idiot?
У тебя же вместо мозгов, как у Винни Пуха
– Du hast ein Gehirn wie Winnie the Pooh.
Опилки, стравилки, о да, это плохо
– Sägemehl, Sägemehl, oh ja, das ist schlecht
Раскатай губу – закатай обратно
– Roll die Lippe aus – Roll zurück
Уничтожь себя, сделай всем приятно
– Zerstöre dich selbst, mach es allen angenehm
Хочешь повыше взлететь и на всех нагадить
– Du willst höher fliegen und auf allen rätseln
Но гады сами успели на тебя нагадить
– Aber die Bastarde selbst haben es geschafft, Sie zu erraten
Ладно, детка, тебе спокойной ночи
– Okay, Baby, gute Nacht.
Желаю тебе, чтобы всю ночь кошмары мучали
– Ich wünsche dir, dass die ganze Nacht Albträume gequält werden
Ты заслужила это, мисс куриные мозги
– Du hast es verdient, Miss Chicken Brains.
А я пошел, а ты меня не ищи
– Und ich gehe, und du suchst nicht nach mir
Но ты дура, ты дура – ты явно
– Aber du bist dumm, du bist dumm – du bist eindeutig
В голове не мозги – это точно
– Im Kopf sind keine Gehirne-das ist sicher
Говоришь, быть хотела принцессой
– Du sagst, du wolltest Prinzessin sein.
У корыта разбитого снова ты стоишь
– Am Trog des zerbrochenen stehst du wieder
Но ты дура, ты дура – ты явно
– Aber du bist dumm, du bist dumm – du bist eindeutig
В голове не мозги – это точно
– Im Kopf sind keine Gehirne-das ist sicher
Говоришь, быть хотела принцессой
– Du sagst, du wolltest Prinzessin sein.
У корыта разбитого снова ты стоишь
– Am Trog des zerbrochenen stehst du wieder
Снова тебя встретил. Как дела? Неплохо
– Ich habe dich wieder getroffen. Wie geht ‘ s? Nicht schlecht
У-у, да у тебя проблемы со слухом
– Uh, du hast Hörprobleme.
А где твой бойфренд? Как у него дела?
– Wo ist dein Freund? Wie geht es ihm?
Только я тогда не понял, это он или она
– Nur habe ich damals nicht verstanden, ob er oder sie es war
У тебя трубка звонит, подними, ответь
– Dein Handy klingelt, heb auf, antworte.
Вопросы беспонтовые, хоть ты на тот свет
– Die Fragen sind unkontrollierbar, auch wenn du auf diesem Licht bist
Опаньки, да у тебя фонарик
– Opanki, du hast eine Taschenlampe.
И бойфренд у тебя снова ботаник
– Und dein Freund ist wieder ein Nerd.
Говорил тебе тогда – поехали со мной
– Ich habe dir damals gesagt, dass du mit mir kommst.
Была бы щас другой, на тачке крутой
– Es wäre jetzt anders, auf der Schubkarre steil
А так топчи трамвай в резиновых галошах
– Und so trampeln die Straßenbahn in Gummi-Galoschen
И вместо шубы – бабушкина телогрейка
– Und statt eines Pelzes-Großmutter telogreyka
Говоришь, я некрасивый. Говоришь, я небритый
– Du sagst, ich bin hässlich. Du sagst, ich bin unrasiert.
Но и ты извини меня, не Анжелина Джоли
– Aber es tut mir auch leid, nicht Angelina Jolie.
А как Бред Пит быть я и не хочу
– Und als Quatsch Pete ich will nicht sein
А разве он похож на настоящего мачо?
– Sieht er aus wie ein echter Macho?
Мне пора, дела у меня, с тобою тут стою
– Ich muss gehen, ich habe zu tun, mit dir hier stehe ich
Я конечно мог тебя взять с собою
– Ich hätte dich natürlich mitnehmen können.
Но ты же дура ждешь принца на белом коне
– Aber du bist dumm auf einen Prinzen auf einem weißen Pferd warten
Удачи тебе, ха, удачи и мне
– Viel Glück für dich, ha, viel Glück für mich
Но ты дура, ты дура – ты явно
– Aber du bist dumm, du bist dumm – du bist eindeutig
В голове не мозги – это точно
– Im Kopf sind keine Gehirne-das ist sicher
Говоришь, быть хотела принцессой
– Du sagst, du wolltest Prinzessin sein.
У корыта разбитого снова ты стоишь
– Am Trog des zerbrochenen stehst du wieder
Но ты дура, ты дура – ты явно
– Aber du bist dumm, du bist dumm – du bist eindeutig
В голове не мозги – это точно
– Im Kopf sind keine Gehirne-das ist sicher
Говоришь, быть хотела принцессой
– Du sagst, du wolltest Prinzessin sein.
У корыта разбитого снова ты стоишь
– Am Trog des zerbrochenen stehst du wieder
Но ты дура, ты дура – ты явно
– Aber du bist dumm, du bist dumm – du bist eindeutig
В голове не мозги – это точно
– Im Kopf sind keine Gehirne-das ist sicher
Говоришь, быть хотела принцессой
– Du sagst, du wolltest Prinzessin sein.
У корыта разбитого снова ты стоишь
– Am Trog des zerbrochenen stehst du wieder
Но ты дура, ты дура – ты явно
– Aber du bist dumm, du bist dumm – du bist eindeutig
В голове не мозги – это точно
– Im Kopf sind keine Gehirne-das ist sicher
Говоришь, быть хотела принцессой
– Du sagst, du wolltest Prinzessin sein.
У корыта разбитого снова ты стоишь
– Am Trog des zerbrochenen stehst du wieder

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.