Ash Kidd – Lolita Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Yo, elle s’en bat les couilles des codes
– Yo, Sie kämpft die Bälle codes
Elle rentre tard la nuit
– Sie kommt spät in der Nacht zurück
Quand t’es chez tes potes
– Wenn du bei deinen Freunden bist
Elle est sur sa weed
– Sie ist auf seine weed
Elle répétait à une époque
– Sie wiederholte zu einer Zeit
J’déteste ma vie
– Ich hasse mein leben
Je pourrais crever le long d’un port
– Ich könnte entlang eines Hafens sterben
De toute façon je meurs déjà d’ennui
– Sowieso sterbe ich schon vor Langeweile
Elle boit pour censurer sa peine
– Sie trinkt, um Ihre Strafe zu zensieren
Les injures qu’elle aimerait dire
– Die Beleidigungen, die Sie sagen möchte
T’as l’impression qu’elle veut rester
– Du hast das Gefühl, dass Sie bleiben will
Au fond elle aimerait fuir
– Im Grunde möchte Sie weglaufen
Elle porte du Chanel mais c’est pas la monnaie qu’elle adore
– Sie trägt Chanel, aber es ist nicht die Währung, die Sie liebt
Ce qu’elle veut c’est faire ce qu’elle a envie avant qu’elle s’endorme
– Was Sie will, ist zu tun, was Sie will, bevor Sie einschläft
Elle fait un tour au square, prend des feuilles à l’unité
– Sie macht eine Runde auf dem Platz, nimmt Blätter an der Einheit
Écrit dans son livre qu’elle croit plus en l’humanité
– Schreibt in Ihrem Buch, dass Sie mehr an die Menschheit glaubt
Les mecs l’accostent pour ses yeux verts elle commence à se faire à l’idée
– Die Jungs Docken Sie für Ihre grünen Augen an Sie fängt an, auf die Idee zu kommen
Elle brûle le fond d’son cœur s’enferme dans sa réalité
– Sie brennt tief in Ihrem Herzen, schließt sich in Ihre Realität ein
Tu l’aimeras jusqu’à l’aube quand soleil sera vanillé
– Du wirst es bis zum Morgengrauen lieben, wenn die Sonne vanilled wird
Après la nuit tu seras le meurtrier de sa vitalité
– Nach der Nacht wirst du der Mörder seiner Vitalität sein
Elle s’est tatouée la paume crier sur le toit du dôme
– Sie Tätowierte Ihre Handfläche Schreien auf dem Dach der Kuppel
Elle est prête à faire le vide sans personne
– Sie ist bereit, die leere ohne irgendjemanden zu machen

Oh! Je sais qui tu es
– Oh! Ich weiß, wer du bist
Je t’ai vu replonger dans le vide, replonger dans le vide babe
– Ich sah dich wieder in die leere Tauchen, wieder in die leere babe
Je sais qui tu es
– Ich weiß, wer du bist
L’avenir est noir, fin comme un cil j’entends crier fais-moi un signe
– Die Zukunft ist schwarz, Ende wie eine Wimper ich höre Schreien Mach mir ein Zeichen
Laisse-moi voir tes pleurs
– Lass mich dein Weinen sehen
Ce que j’aime ta solitude
– Was ich Liebe deine Einsamkeit
Ce que j’aime ta solitude
– Was ich Liebe deine Einsamkeit
Détestés par ceux qu’on aime
– Gehasst von denen, die wir lieben
Accros à ce qui nous tue
– Süchtig nach dem, was uns tötet

Ce qu’elle aime c’est rider seule, cacher sa drogue dans la pocket
– Was Sie liebt ist allein Reiten, verstecken Ihre Drogen in der Tasche
Le sommeil s’en va vite rejoint la lune sur la rocket
– Der Schlaf geht schnell zusammen mit dem Mond auf der Rakete
Une bouteille pour s’enfuir ce qu’elle a du mal à te dire
– Eine Flasche, um wegzulaufen, was Sie dir schwer zu sagen hat
Lolita, dans la brume, rejoins le ciel avec un tir
– Lolita, im Nebel, schließe dich dem Himmel mit einem Schuss an
Quelle est la guerre qu’on mène moi j’ai du mal à l’voir
– Was ist der Krieg, den ich führe ich habe Schwierigkeiten, es zu sehen
Je suis haï par ce que j’aime, moi j’ai du mal à le croire
– Ich bin gehasst von dem, was ich Liebe, ich habe Schwierigkeiten, es zu glauben
J’éteins la lumière noire j’entends personne chanter
– Ich schalte das schwarze Licht aus ich höre niemand singen
Dis leur que mon cœur crame là c’est mort c’est un chantier
– Sag Ihnen, dass mein Herz brennt es ist tot es ist eine Baustelle
Je rêve de billets j’ai des kilos de regrets
– Ich Träume von Tickets ich habe Kilo bedauern
Y’a que la nuit qui sait garder un secret
– Es ist nur die Nacht, die ein Geheimnis zu halten weiß
Moi je m’ennuie à jouer seul on sait que
– Ich bin gelangweilt allein spielen wir wissen, dass
Les étoiles brillent mais que la lune cachent leurs éclats
– Die Sterne Leuchten, aber der Mond versteckt Ihre Splitter
Dis leur la vie le noir qui prend d’la ce-pla
– Sag Ihnen das Leben das schwarze, das vom ce-pla nimmt
T’es une de ces fille qui boit seule dans la te-boî
– Du bist eines dieser Mädchen, das allein in der te-Box trinkt
Moi je sais qu’on paralyse ce que t’essaye de cacher, canaliser
– Ich weiß, dass wir lähmen, was du versuchst zu verbergen, zu kanalisieren
Que ton cœur est banalisé dis leur qu’on a rien baptisé
– Dass dein Herz banalisiert ist Sag Ihnen, dass wir nichts getauft haben

Je sais qui tu es
– Ich weiß, wer du bist
Je t’ai vu replonger dans le vide, replonger dans le vide babe
– Ich sah dich wieder in die leere Tauchen, wieder in die leere babe
Je sais qui tu es
– Ich weiß, wer du bist
L’avenir est noir, fin comme un cil j’entends crier fais-moi un signe
– Die Zukunft ist schwarz, Ende wie eine Wimper ich höre Schreien Mach mir ein Zeichen
Laisse-moi voir tes pleurs
– Lass mich dein Weinen sehen
Ce que j’aime ta solitude
– Was ich Liebe deine Einsamkeit
Ce que j’aime ta solitude
– Was ich Liebe deine Einsamkeit
Détestés par ce qu’on aime
– Gehasst von dem, was wir lieben
Accros à ce qui nous tue
– Süchtig nach dem, was uns tötet

Ta voix paralyse mes pensées
– Deine Stimme lähmt meine Gedanken
Je compte plus les plaies que j’ai pansé
– Ich zähle mehr die Wunden, die ich Verband
Je veux du feu dans mon cœur je n’ai qu’à danser
– Ich will Feuer in meinem Herzen ich muss nur tanzen
La nuit abrite mes sentiments
– Die Nacht beherbergt meine Gefühle
Seul dans le noir à vouloir te dire que tu me manques
– Allein im Dunkeln, um dir zu sagen, dass ich dich vermisse
Je repense à toi et vois les fois où j’ai pleuré dans tes bras
– Ich denke an dich zurück und sehe die Zeiten, in denen ich in deinen Armen geweint habe




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın