Jezioro ma Twój zapach
– Der See hat Ihren Geruch
I twój smak
– Und Ihr Geschmack
Czuję to, gdy tylko
– Ich fühle es so schnell wie möglich
Zanurzę w nim twarz
– Ich werde mein Gesicht in ihn eintauchen
Wspomnienia palą mnie jak słońce
– Erinnerungen verbrennen mich wie die Sonne
Wspomnienia jak lawa gorąca
– Erinnerungen wie heiße Lava
Uciekam przed nimi tak co noc
– Ich laufe jede Nacht so vor ihnen
Powietrze się napełnia
– Die Luft füllt sich
Światłem do dna
– Licht nach unten
Nawet nie wiesz, jak bardzo
– Du hast keine Ahnung, wie schwer es ist.
Jak bardzo mi Cię brak
– Wie vermisse ich dich
Wspomnienia palą mnie jak słońce
– Erinnerungen verbrennen mich wie die Sonne
Wspomnienia jak lawa gorąca
– Erinnerungen wie heiße Lava
Uciekam przed nimi tak co noc
– Ich laufe jede Nacht so vor ihnen
Jezioro ma Twój zapach
– Der See hat Ihren Geruch
I twój smak
– Und Ihr Geschmack
Czuję to, gdy tylko
– Ich fühle es so schnell wie möglich
Zanurzę w nim twarz
– Ich werde mein Gesicht in ihn eintauchen
Wspomnienia palą mnie jak słońce
– Erinnerungen verbrennen mich wie die Sonne
Wspomnienia jak lawa gorąca
– Erinnerungen wie heiße Lava
Uciekam przed nimi tak co noc
– Ich laufe jede Nacht so vor ihnen
(Wspomnienia palą mnie jak słońce)
– (Erinnerungen verbrennen mich wie die Sonne)
(Wspomnienia jak lawa gorąca)
– (Erinnerungen wie heiße Lava)
(Uciekam przed nimi tak co noc)
– (Ich laufe jede Nacht von ihnen weg)
Je suis la trace de tes doigts
– Ie suis la trace de tes doigts
Et ma chair se souvient de toi
– Et ma chair se souvient de toi
Je suis la trace de tes doigts
– Ie suis la trace de tes doigts
De tes doigts
– De tes doigts
Et ma chair…
– Et hat einen Stuhl…
Et ma chair se souvient de toi, de toi
– Et ma chair se souvient de toi, de toi
Je suis la trace de tes doigts…
– JeS suis la trace de tes doigts…

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.