Gisela, já tiveste tantos amantes
– Gisela, já tiveste so viele Liebhaber
Nenhum fazia amor a ouvir fado
– Nenhum fazia Liebe zu ouvir Fado
E tu queres um que use cor-de-rosa
– E tu queres um que usar cor-de-rosa
E o cabelo longo apanhado
– Und die lange cabelo apanhado
Gisela, tu queres que eu sirva pra mais
– Gisela, du willst, dass ich dir mehr diene
Do que abrir tampas na cozinha
– Was Tampas in der Küche zu öffnen
Que entenda que gostas de azul
– Lass ihn wissen, dass du blau schmeckst
Ou que não faça amor com a vizinha
– Ou que não faça amor com a vizinha
Gisela, tu queres um homem bom
– Gisela, willst du einen Mann?
Mas os homens bons já estão todos casados
– Mas os homens bons já estão todos casados
Sem sequer te conhecer, vê lá, a ousadia
– Sem sequer te conhecer, vê-la, a ousadia
Ser feliz sem te ter encontrado
– Sei glücklich, wenn du gefunden hast
Gisela, insistes num homem bom
– Gisela, du bestehst auf num homem.
Só pedes um que não faça chorar o fado
– Du willst nur Fado singen oder singen
Um que não venha com defeito
– Einer, der nicht mit Niederlage kommt
Onde se meteu o perfeito?
– Wo ist er oder sie perfekt?
Sem provar do teu fado
– Sem provar do teu fado
Gisela, tu não queres um artista
– Gisela, du willst keinen Künstler
Sabes até demais como isso acaba
– Sie wissen, até demais como isso acaba
Escolhe noutro ramo, olha cientista
– Escolhe noutro ramo, olha cientista
E como esquecer aquele PT do ginásio
– E como esquecer aquele PT do ginásio
Gisela, tu queres um homem bom
– Gisela, willst du einen Mann?
Mas os homens bons já estão todos casados
– Mas os homens bons já estão todos casados
Sem sequer te conhecer, vê lá, a ousadia
– Sem sequer te conhecer, vê-la, a ousadia
Ser feliz sem te ter encontrado
– Sei glücklich, wenn du gefunden hast
Gisela, insistes num homem bom
– Gisela, du bestehst auf num homem.
Só pedes um que não faça chorar o fado
– Du willst nur Fado singen oder singen
Um que não venha com defeito
– Einer, der nicht mit Niederlage kommt
Onde se meteu o perfeito?
– Wo ist er oder sie perfekt?
Sem provar do teu fado
– Sem provar do teu fado
Gisela, já pensaste em mulheres?
– Gisela, hast du an Frauen gedacht?
Parece ser a solução
– Es scheint eine Lösung zu sein
Ficavas bem ao lado de uma se quisesses
– Ficavas bem ao lado de uma se quis.
Dá-me uma boa razão
– Dá-me uma boa razão
Gisela porque não, nah, não!
– Gisela, weil Nein, Nein, Nein!
Gisela, tu queres um homem bom
– Gisela, willst du einen Mann?
Mas os homens bons já estão todos casados
– Mas os homens bons já estão todos casados
Sem sequer te conhecer, vê lá, a ousadia
– Sem sequer te conhecer, vê-la, a ousadia
Ser feliz sem te ter encontrado
– Sei glücklich, wenn du gefunden hast
Gisela insistes num homem bom
– Gisela besteht auf num homem bom
Só pedes um que não faça chorar o fado
– Du willst nur Fado singen oder singen
Um que não venha com defeito
– Einer, der nicht mit Niederlage kommt
Onde se meteu o perfeito?
– Wo ist er oder sie perfekt?
Deve andar com outra
– Deve andar com outra
Deve andar com outra
– Deve andar com outra
Sem provar do teu fado
– Sem provar do teu fado

Bárbara Tinoco Feat. António Zambujo – Gisela Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.