BTS – Moving On Koreanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Ayo SUGA
– Ayo SUGA
3년 전 여기 첨 왔던 때 기억해?
– Erinnerst du dich, als ich vor drei Jahren hier war?
왠지 형이랑 나랑 막 치고박고 했던 때
– Als du mich gerade mit deinem Bruder und mir geschlagen hast, hast du mich irgendwie nur mit ihm geschlagen.
벽지도 화장실도 베란다도 다 파란 집
– Tapete, Toilette, Veranda, blaues Haus
그 때 난 여기가 막 되게 넓은 집인 줄 알았지
– Zu dieser Zeit dachte ich, dies sei nur ein geräumiges Haus.
But 내 야망이 너무 커졌어
– Aber mein Ehrgeiz ist zu groß geworden.
그리 넓어 보이던 새 집도 이제는 너무 좁아졌어
– Das neue Haus, das so geräumig aussah, ist jetzt so eng.
17평 아홉 연습생 코찔찔이 시절
– 17 flache neun Praktizierende in den Tagen der Rotzsucht
엊그제 같은데 그래 우리도 꽤 많이 컸어
– Ja, wir sind ziemlich groß.
좋은 건 언제나 다 남들의 몫이었고
– Alles, was gut ist, war immer bis zu allen anderen.
불투명한 미래 걱정에 항상 목 쉬었고
– Ich ruhte meinen Hals immer auf undurchsichtigen Zukunftssorgen aus.
연말 시상식 선배 가수들 보며 목 메였고
– Ich habe mir die Senior Singers am Ende des Jahres Awards angesehen.
했던 꾸질한 기억 잊진 말고 딱 넣어두자고
– Vergiss nicht die schlechten Erinnerungen, die du hast, lass sie uns einfach reinlegen.
우리의 냄새가 나 여기선
– Unser Geruch hier.
이 향기 잊지 말자 우리가 어디 있건
– Vergessen wir diesen Duft nicht, egal wo wir sind
울기도 웃기도 많이 했지만 모두 꽤나 아름다웠어
– Ich weinte und lachte viel, aber es war alles ziemlich schön.
논현동 3층, 고마웠어
– 3. Stock, Nonhyun-dong, danke.

이사 가자
– Lass uns gehen.
정들었던 이곳과는 안녕
– Auf Wiedersehen zu diesem Ort.
이사 가자
– Lass uns gehen.
이제는 더 높은 곳으로
– Jetzt zu einem höheren Ort

텅 빈 방에서 마지막 짐을 들고 나가려다가
– Ich habe versucht, mit meinem letzten Gepäck aus dem leeren Raum zu kommen.
잠시 돌아본다
– Schau einen Moment zurück.
울고 웃던 시간들아
– Zeiten, in denen ich weinte und lachte.
이젠 안녕
– Hey, jetzt.

3년의 삶 참 짧고도 길었지
– Drei Jahre Leben waren kurz und lang.
많은 일들이 있고 많은 추억의 기억이
– Es gibt viele Dinge und viele Erinnerungen an die Erinnerung
막 떠오르곤 해, 떠날 때가 되니까
– Es fällt mir nur ein, weil es Zeit ist zu gehen.
사용의 흔적들 like 통장내역 크레딧카드
– Gebrauchsspuren wie Passbook Kreditkarte
좁은 평수만큼 더 뭉친 점도 있었고
– Es gab eine schmale flache Anzahl von Punkten, die zusammenhängender waren.
Fight right here 치고 받기도 몇번
– Kämpfe genau hier, Wie oft wirst du getroffen
그래서인지 고운 정 미운 정 쌓이고 쌓였어
– Deshalb habe ich das Feine, Hässliche, Hässliche gestapelt und gestapelt.
먼지 마냥, 이젠 치워지겠지
– Wie Staub wird es jetzt weggeräumt.
처음보단 짐도 늘고, 처음보단 내 스스로 가진 것도 늘었어
– Ich habe mehr Gepäck, als ich je hatte, und ich habe mehr auf eigene Faust, als ich je hatte.
이젠 자부심을 딱 들고 더 큰 세상 큰 꿈을 나 바라보겠어
– Jetzt werde ich einfach stolz auf mich sein und den großen Traum von einer größeren Welt betrachten.
새 출발, 새 시작
– Neuer Anfang, neuer Anfang
어떤 식으로 또 꾸밀 지 기대되는 시간
– Zeit, sich darauf zu freuen, wie es wieder dekoriert wird
짐 날라, 위치 잡아, 먼지 닦아
– Tragen Sie das Gepäck, halten Sie die position, wischen Sie den Staub
끝나고서는 수고의 짜장면 하나 that’s right
– Eine Seite der Mühe, nachdem es vorbei ist, ist das richtig

이사 가자
– Lass uns gehen.
정들었던 이곳과는 안녕
– Auf Wiedersehen zu diesem Ort.
이사 가자
– Lass uns gehen.
이제는 더 높은 곳으로
– Jetzt zu einem höheren Ort

텅 빈 방에서 마지막 짐을 들고 나가려다가
– Ich habe versucht, mit meinem letzten Gepäck aus dem leeren Raum zu kommen.
잠시 돌아본다
– Schau einen Moment zurück.
울고 웃던 시간들아
– Zeiten, in denen ich weinte und lachte.
이젠 안녕
– Hey, jetzt.

난생 처음 엄마의 뱃속에서
– Mein erstes Mal im Magen meiner Mutter
나의 첫 이사 날을 세곤 했어
– Ich habe meinen ersten Umzugstag gezählt.
희미한 기억 나의 이사의 대가는
– Dim Speicher Der Preis meines Direktors ist
엄마 심장의 기계와 광활한 흉터였어
– Es war die Maschine ihres Herzens und die große Narbe.
2010년 그 해 겨울 대구에서
– 2010 in Daegu im Winter dieses Jahres
철없던 내가 이 세상의 크기를 재곤 했어
– Früher war ich so groß wie diese Welt ohne Eisen.
상업적이란 집으로 이사간 대가는
– Der Preis für den Umzug in ein Geschäftshaus ist
욕 바가지 돈따라기 라며 날 향한 손가락질
– Ich kann es kaum erwarten zu sehen, ob ich meine Hände auf mich bekommen werde.
이처럼 이사는 내게 참 많은 걸 남겼지
– Dieser Regisseur hat mich so verlassen.
그게 좋던 싫던 내 삶 속에서 많은 걸 바꿨지
– Das hat sich in meinem Leben sehr verändert, was gut oder schlecht war.
내 삶은 월세 나도 매달려 알어?
– Weißt du, dass mein Leben auch hängt?
내 자존심은 보증금 다 건 채 하루를 살어 uh?
– Mein Stolz lebt einen Tag mit der ganzen Kaution uh?
그래서 다시 이사 가려고 해
– Also versuche ich wieder einzuziehen.
아이돌에서 한 단계 위로 꿈이 잡히려 해
– Ich versuche, einen Traum einen Schritt von Idol zu bekommen.
이번 이사의 손 없는 날은 언제일까
– Wann wird dies der Tag ohne die Hand eines Regisseurs sein?
빠른 시일이면 좋겠다
– Ich hoffe, es ist eine schnelle Zeit.

이사 가자
– Lass uns gehen.
정들었던 이곳과는 안녕
– Auf Wiedersehen zu diesem Ort.
이사 가자
– Lass uns gehen.
이제는 더 높은 곳으로
– Jetzt zu einem höheren Ort

텅 빈 방에서 마지막 짐 들고 나가려다가
– Ich habe versucht, mit meinem letzten Gepäck aus dem leeren Raum zu kommen.
잠시 돌아본다
– Schau einen Moment zurück.
울고 웃던 시간들아
– Zeiten, in denen ich weinte und lachte.
이젠 안녕
– Hey, jetzt.

이사 가자
– Lass uns gehen.
정들었던 이곳과는 안녕
– Auf Wiedersehen zu diesem Ort.
이사 가자
– Lass uns gehen.
이제는 더 높은 곳으로
– Jetzt zu einem höheren Ort

텅 빈 방에서 마지막 짐을 들고 나가려다가
– Ich habe versucht, mit meinem letzten Gepäck aus dem leeren Raum zu kommen.
잠시 돌아본다
– Schau einen Moment zurück.
울고 웃던 시간들아
– Zeiten, in denen ich weinte und lachte.
이젠 안녕
– Hey, jetzt.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın