Caparezza Feat. Mishel Domenssain – El Sendero Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Camina, guerrero, camina
– Gehen, Krieger, gehen
Por el sendero del dolor
– Auf dem Weg des Schmerzes
Y la alegría
– Und Freude
Camina, guerrero, camina
– Gehen, Krieger, gehen
Por el sendero del dolor
– Auf dem Weg des Schmerzes
Y la alegría
– Und Freude
Camina (camina)
– Gehen (gehen)

Faccio un passo nella selva
– Machen Sie einen Spaziergang in der Wolkenstein
Senza briglie e senza sella
– Senza briglie und senza sella
Vado incontro alla mia libertà
– Vado incontro alle über meine Freiheit
Già da come marcio sembra Selma
– Già da kommen marcio sembra Selma
Alle spalle la mia guerra
– Überall in meinem Krieg
Io la stella della Senna
– Der Stern von Senna
Tu che invidi la mia vita
– Sie laden mein Leben
Io che penso, “Sa di un cazzo, sembra seitan”
– Was ich dachte, “Sa di un cazzo, sembra seitan”

Sì, suono
– Ja, suono
Non ho mai scalato una montagna a mani nude, free solo
– Non ho mai scalato una montagna a mani nude, free-solo –
Non ho mai nuotato tra i piranha lungo il fiume, mi muovo
– Non ho mai nuotato tra i piranha lungo il fiume, mi muovo
Non ho mai viaggiato sull’Apollo 13
– Non ho mai viaggiato sull ‘ ‘apollo 13
Sento dire solo, “Pollo, credici”
– Sento dire solo, “Huhn, credici”
Non ho fremiti
– Non ho fremiti

Non ho mai lasciato la Nigeria
– Non ho mai lasciato la Nigeria
Con i miei risparmi chiusi dentro il palmo
– Con i miei risparmi chiusi dentro il palmo
Non ho mai sfidato la miseria
– Non ho mai sfidato das Elend
Nei deserti caldi chiuso dentro un camion
– Nei deserti caldi chiuso in einem LKW
Vivo le mie storie, magari
– Leben, meine Geschichte, magari
Chiuso in casa come Salgari
– Chiuso im Haus come Salgari
Chino sui libri e sui manuali
– Chino sui libri und sui manuali
Michi, sei Lazzaro, dai, alzati e
– Michi, sei Lazzaro, dai, alzati e

Camina, guerrero, camina
– Gehen, Krieger, gehen
Por el sendero del dolor
– Auf dem Weg des Schmerzes
Y la alegría (y la alegría)
– Und Freude (und Freude)
Camina, guerrero, camina
– Gehen, Krieger, gehen
Por el sendero del dolor
– Auf dem Weg des Schmerzes
Y la alegria
– Und Freude
Camina
– Spaziergang

Cammina mio nonno nel fango a vent’anni col mitra vicino
– Cammina mio nonno nel fango a vent’anni col mitra vicino
Cammina costretto a schivare il nemico, sì, mica il vicino
– Cammina costretto a schivare il nemico, sì, mica il vicino
Arriva in Australia e lavora per una fondina di cibo
– Ankunft in Australien und Arbeit für eine Fondina di Cibo
Qua l’unica strada che insegna qualcosa è la figlia di Gino
– Qua l ‘ unica strada che insegna qualcosa è la figlia di Gino

Cammina mio padre, che ha perso suo padre
– Cammina mio padre, che ha perso suo padre
E vaga da solo, ed è solo un ragazzo
– E vaga da solo, ed è solo un ragazzo
Che impara a indossare
– Was ist los mit indossare
Le scarpe da uomo
– Die uomo-Schal
E cammina lungo un sentiero di sogni infranti
– E cammina lungo un sentiero di sogni infranti
Guarda dritto, tira avanti
– Guard dritto, tira avanti
Chi ha paura perde tempo
– Chi ha paura perde tempo
Guarda, cito Indira Gandhi
– Uhr, Zitat Indira Gandhi
Arte mi devi guidare, fa’ uno sforzo
– Arte mi devi guidare, fa ‘ uno sforzo
Di’ alla natura di vegliare il mio percorso
– Di ‘ alla natura di vegliare il mio percorso
Dalla borsa tiro fuori un grande corno
– Dalla borsa erschossen außerhalb eines großen horn
Per soffiare via il mio panico dal corpo
– Per soffiare via il mio panico dal corpo

Col coraggio in tasca la mia vita passa
– Col coraggio in tasca la mia vita passa
Camminando e basta, lascio la mia traccia
– Camminando e basta, lascio la mia traccia
Capirà soltanto chi vedrà dall’alto
– Capirà soltanto chi vedrà dall’alto
Tipo ragno a Nazca
– Typ ragno nach Nazca

Camina, guerrero, camina
– Gehen, Krieger, gehen
Por el sendero del dolor
– Auf dem Weg des Schmerzes
Y la alegría
– Und Freude
Camina, guerrero, camina
– Gehen, Krieger, gehen
Por el sendero del dolor
– Auf dem Weg des Schmerzes
Y la alegría (y la alegría)
– Und Freude (und Freude)
Camina
– Spaziergang

Faccio un passo nella selva
– Machen Sie einen Spaziergang in der Wolkenstein
Senza briglie e senza sella
– Senza briglie und senza sella
Vado incontro alla mia libertà
– Vado incontro alle über meine Freiheit
Por el sendero del dolor
– Auf dem Weg des Schmerzes
Y la alegría (y la alegría)
– Und Freude (und Freude)
Michi, sei Lazzaro, dai, alzati e (camina)
– Michi, sei Lazzaro, dai, alzati e (zu Fuss)
Faccio un passo nella selva
– Machen Sie einen Spaziergang in der Wolkenstein
Senza briglie e senza sella
– Senza briglie und senza sella
Vado incontro alla mia libertà
– Vado incontro alle über meine Freiheit
Por el sendero del dolor
– Auf dem Weg des Schmerzes
Y la alegría (y la alegría)
– Und Freude (und Freude)
Michi, sei Lazzaro, dai, alzati e (camina)
– Michi, sei Lazzaro, dai, alzati e (zu Fuss)

Camina, guerrero, camina
– Gehen, Krieger, gehen
Por el sendero del dolor
– Auf dem Weg des Schmerzes
Y la alegría
– Und Freude




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın