Carlão – Assobia Para O Lado Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung

Saúde e dinheiro para gastos, tesão
– Gesundheit und Geld für Ausgaben, geil
Pouco mais importa como brinda o meu amigo João
– Wenig anderes zählt, wie mein Freund João Toast
Com esse brinde eu começo uma canção
– Mit diesem Toast beginne ich ein Lied
Que não prescinde uma certa reflexão
– Das verzichtet nicht auf eine gewisse Reflexion

Em menos de nada, a gente já foi boy
– In weniger als nichts, wir waren schon junge
Tenta ser o Winnie em vez de quereres ser o cowboy
– Versuche Winnie zu sein, anstatt der Cowboy sein zu wollen
Escolhe bem as tuas guerras, o que não te mada moi
– Wählen Sie Ihre Kriege Gut, was nicht mada moi
Ambição é boa, mas quando cega, destrói (No doubt)
– Ehrgeiz ist gut, aber wenn er blind ist, zerstört er (kein Zweifel)

Quem te fala não sabe nada, mas vai a meio do caminho
– Wer mit dir spricht, weiß nichts, geht aber auf halbem Weg
Não vale a pena fazê-lo sozinho
– Es lohnt sich nicht, es selbst zu tun
De que serve a jornada se não partilhas a chegada
– Was nützt die Reise, wenn Sie die Ankunft nicht teilen
Bem regada com o teu vizinho
– Gut bewässert mit deinem Nachbarn

Ouve o meu conselho, se tiveres pra aí virado
– Hör auf meinen Rat, wenn du dich umgedreht hast
Verdadeiro sucesso é amar e ser amado
– Wahrer Erfolg ist, zu lieben und geliebt zu werden
Se disserem o contrário não fiques preocupado
– Wenn sie etwas anderes sagen keine Sorge
Nã, assobia para o lado
– Nein, pfeife zur Seite

Assobia para o lado
– Pfeift zur Seite
Assobia para o lado
– Pfeift zur Seite
Assobia para o lado
– Pfeift zur Seite

Eu só quero tar tranquilo, rodeado de algumas coisas
– Ich möchte nur ruhig sein, umgeben von einigen Dingen
Que preciso para ter a minha paz
– Was brauche ich, um meinen Frieden zu haben
Pra quê andar atrás daquilo que não controlo
– Warum nach dem gehen, was ich nicht kontrolliere
Quando na verdade o essêncial satisfaz
– Wenn tatsächlich das Wesentliche erfüllt

A maioria não está necessáriamente certa
– Die meisten haben nicht unbedingt Recht
Questiona o que te dizem, mantém-te alerta
– Frage, was sie dir sagen, bleib wachsam
Não tenhas medo arriscar a vida é uma oferta
– Hab keine Angst, dein Leben zu riskieren ist ein Angebot
Mas essa porta, não fica para sempre aberta
– Aber diese Tür bleibt nicht ewig offen

Não percas muito tempo a pensar no que vão dizer
– Verschwenden Sie nicht zu viel Zeit damit, darüber nachzudenken, was sie sagen werden
Por aí, na dúvida sorri
– Um, im Zweifel lächelt
Respeita a vontade que pulsa dentro de ti
– Respektiere den Willen, der in dir pulsiert
Para viveres em pleno a passagem por aqui
– Um die Passage hier vollständig zu leben

Ouve o meu conselho se tiveres pra aí virado
– Hören Sie auf meinen Rat, wenn Sie sich umgedreht haben
Não precisas de luz pra te sentires realizado
– Du brauchst kein Licht, um dich erfüllt zu fühlen
Se disserem o contrário não fiques preocupado
– Wenn sie etwas anderes sagen keine Sorge
Nã, nã, assobia para o lado
– Nein, nein, pfeife zur Seite

Assobia para o lado
– Pfeift zur Seite
Assobia para o lado
– Pfeift zur Seite
Assobia para o lado
– Pfeift zur Seite

Ma’ nada
– Ma ‘ nada
Assobia para o lado
– Pfeift zur Seite

Assobia para o lado
– Pfeift zur Seite
Assobia para o lado
– Pfeift zur Seite

Há sempre um mano enjoado
– Es gibt immer einen üblen bro
No caminho pra’o trabalho
– Auf dem Weg zur Arbeit
No trânsito parado
– Im Stau
Aquele tipo mal educado
– Dieser unhöfliche Kerl
Que nunca sorri ou responde
– Wer nie lächelt oder antwortet
Quando é cumprimentado
– Wann wird begrüßt
Esquece!
– Vergiss es!
Não te rales muito bro
– Mach dir keine Sorgen zu viel bro
Preocupa-te com aquilo
– Sorge darüber
Que é realmente importante
– Was wirklich wichtig ist
Quanto ao resto, sabes…
– Was den Rest betrifft, weißt du…
Assobia para o lado
– Pfeift zur Seite
Assobia para o lado
– Pfeift zur Seite




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın