Caterina Caselli – Nessuno Mi Può Giudicare Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung

La verità mi fa male, lo so
– Die Wahrheit tut mir weh, ich weiß
La verità mi fa male, lo sai
– Die Wahrheit tut mir weh, Weißt du

Nessuno mi può giudicare, nemmeno tu
– Niemand kann mich beurteilen, nicht einmal du
(La verità ti fa male, lo so)
– (Die Wahrheit tut dir weh, ich weiß)
Lo so che ho sbagliato una volta e non sbaglio più
– Ich weiß, dass ich mich einmal geirrt habe und mich nicht mehr irre
(La verità ti fa male, lo so)
– (Die Wahrheit tut dir weh, ich weiß)
Dovresti pensare a me
– Du solltest an mich denken
E stare più attento a te
– Und sei vorsichtiger mit dir
C’è già tanta gente che
– Es gibt schon viele Leute, die
Ce l’ha su con me, chi lo sa perché?
– Er hat es bei mir, wer weiß warum?

Ognuno ha il diritto di vivere come può
– Jeder hat das Recht zu leben, wie er kann
(La verità ti fa male, lo so)
– (Die Wahrheit tut dir weh, ich weiß)
Per questo una cosa mi piace e quell’altra no
– Das eine Gefällt mir und das andere nicht
(La verità ti fa male, lo so)
– (Die Wahrheit tut dir weh, ich weiß)
Se sono tornata a te
– Wenn ich zu dir zurückgekehrt bin
Ti basta sapere che
– Sie wissen nur, dass
Ho visto la differenza fra lui e te ed ho scelto te
– Ich sah den Unterschied zwischen ihm und dir und wählte dich

Se ho sbagliato un giorno ora capisco che
– Wenn ich mich eines Tages geirrt habe, verstehe ich das jetzt
L’ho pagata cara la verità
– Ich habe ihr die Wahrheit teuer bezahlt
Io ti chiedo scusa, e sai perché?
– Ich entschuldige mich, und weißt du warum?
Sta di casa qui la felicità
– Hier ist das Glück zu Hause

Molto, molto più di prima io t’amerò
– Viel, viel mehr als zuvor werde ich dich lieben
In confronto all’altro sei meglio tu
– Im Vergleich zum anderen bist du besser
E d’ora in avanti prometto che
– Und von nun an verspreche ich, dass
Quel che ho fatto un dì non farò mai più
– Was ich einen Tag getan habe, werde ich nie wieder tun

Ognuno ha il diritto di vivere come può
– Jeder hat das Recht zu leben, wie er kann
(La verità ti fa male, lo so)
– (Die Wahrheit tut dir weh, ich weiß)
Per questo una cosa mi piace e quell’altra no
– Das eine Gefällt mir und das andere nicht
(La verità ti fa male, lo so)
– (Die Wahrheit tut dir weh, ich weiß)
Se sono tornata a te
– Wenn ich zu dir zurückgekehrt bin
Ti basta sapere che
– Sie wissen nur, dass
Ho visto la differenza fra lui e te ed ho scelto te
– Ich sah den Unterschied zwischen ihm und dir und wählte dich

Se ho sbagliato un giorno ora capisco che
– Wenn ich mich eines Tages geirrt habe, verstehe ich das jetzt
L’ho pagata cara la verità
– Ich habe ihr die Wahrheit teuer bezahlt
Io ti chiedo scusa, e sai perché?
– Ich entschuldige mich, und weißt du warum?
Sta di casa qui la felicità
– Hier ist das Glück zu Hause

Nessuno mi può giudicare, nemmeno tu
– Niemand kann mich beurteilen, nicht einmal du




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın