Chaozz – Vodopady Tschechisch Songtext Deutsch Übersetzung

Každej den na tomhle světě něco vzniká
– Jeden Tag entsteht etwas in dieser Welt
Když muž a žena chtěj tady něco nechat
– Wenn ein Mann und eine Frau etwas hier lassen wollen
Daj život nebo spíš daj bytí,
– Gib Leben oder gib lieber Sein,
Který teprv pak svůj vlak života chytí
– Wer erst dann seinen Zug des Lebens fängt
A pak se celej život o něco snaží
– Und dann versucht er sein ganzes Leben lang etwas zu tun
O něčem sní a snad se to i daří
– Etwas zum Träumen und hoffentlich gelingt es
Ale někdy se to zmaří, za těch X let
– Aber manchmal geht es schief, in diesen X Jahren
A kniha změní téma během několika vět
– Und das Buch wechselt das Thema in wenigen Sätzen
Těch X let se změní v sekundy zlomek
– Diese X Jahre werden zu einem zweiten Bruch
Kterej veme slova z úst aniž by člověk dořek
– Die wir Worte aus unserem Mund nehmen, ohne dass ein Mann ein Wort spricht
Všechno se bourá, věci berou rychlý spády
– Alles stürzt ab, die Dinge gehen schnell bergab
A pak má člověk pocit, že jen chytá vopdopády
– Und dann fühlt eine Person, dass er gerade vopdopady fängt
I přes vodopády řeky plynou dál svět se točí, točí, točí
– Durch die Wasserfälle fließen die Flüsse auf der Welt Spins, Spins, Spins
A voda padá, padá, padá, padá, padá
– Und das Wasser fällt, fällt, fällt, fällt, fällt
I přes vodopády řeky plynou dál svět se točí, točí, točí
– Durch die Wasserfälle fließen die Flüsse auf der Welt Spins, Spins, Spins
A voda padá, padá, padá, dolů z mejch očí
– Und das Wasser fällt, fällt, fällt, fällt aus meinen Augen
Něco tak krásnýho jako život někdy je
– Etwas so Schönes wie das Leben manchmal ist
Změní se v noční můru a ty slyšíš jenom ne
– Es verwandelt sich in einen Albtraum und alles, was Sie hören, ist nein
Vlastně co to je? Je to snad osud?
– Was ist es eigentlich? Ist das Schicksal?
Je to snad bůh, ten kdo drží v ruce kosu?
– Ist es Gott, der die Sense in der Hand hält?
Pak je to zabiják snů, kterejm člověk věří
– Dann ist es ein Traumkiller, dem man vertraut
Ale v něj člověk taky věří, tak vo co tady běží
– Aber du glaubst auch an ihn, also was ist hier los
Proč hezký holky končej s dírama v žilách
– Warum enden hübsche Mädchen mit Löchern in ihren Adern
Proč dobrý kluci sou zavřený v celách
– Warum gute Jungs in Zellen eingesperrt sind
Proč hezký holky končej na chodníku
– Warum landen hübsche Mädchen auf dem Bürgersteig
A proč dobrý kluci končej u hrobníků
– Und warum enden gute Jungs mit Totengräbern?
Má někdo odpověď, když bůh otáčí se zády?
– Hat jemand eine Antwort, wenn Gott den Rücken kehrt?
Chci to vědět, už nechci chytat vodopády!
– Ich will es wissen, ich will keine Wasserfälle mehr fangen!
I přes vodopády řeky plynou dál svět se točí, točí, točí
– Durch die Wasserfälle fließen die Flüsse auf der Welt Spins, Spins, Spins
A voda padá, padá, padá, padá, padá
– Und das Wasser fällt, fällt, fällt, fällt, fällt
I přes vodopády řeky plynou dál svět se točí, točí, točí
– Durch die Wasserfälle fließen die Flüsse auf der Welt Spins, Spins, Spins
A voda padá, padá, padá, dolů z mejch očí
– Und das Wasser fällt, fällt, fällt, fällt aus meinen Augen
Nechci ti radit, ale pevně za svym si stůj
– Ich will dir keinen Rat geben, sondern standhaft bleiben.
Ten život kterej zachráníš může bejt tvůj
– Das Leben, das du rettest, kann dir gehören.
V mý knize života se snažim hlídat si záda
– In meinem Buch des Lebens versuche ich, meinen Rücken zu beobachten
Rvu se se všim jako jednočlenná armáda
– Ich kämpfe wie eine Ein-Mann-Armee
Lidi říkaj: “Co řešíš ty cvoku?”
– Die Leute sagen: “Wovon redest du, du Freak?”
Ale já nechci ztratit sny kvůli jednomu kroku
– Aber ich möchte meine Träume nicht für einen Schritt verlieren
Utřu slzu v mym oku a pudu dále
– Ich wische mir die Träne in die Augen und pudu weiter
Za Steela a Borise co hnijou v kriminále
– Zu Steele und Boris, die im Gefängnis verrotten.
Za Tomáše, kterýmu život nebyl přán
– Für Thomas, dessen Leben nicht gewollt war
Za Roberta, kterej od nás odešel sám
– An Robert, der uns allein gelassen hat.
Za tenhle svět, kde se čas ujal vlády
– Für diese Welt, in der die Zeit übernommen hat
Budu chytat štěstí a nechám padat vodopády!
– Ich werde mein Glück fangen und die Fälle fallen lassen!
I přes vodopády řeky plynou dál svět se točí, točí, točí
– Durch die Wasserfälle fließen die Flüsse auf der Welt Spins, Spins, Spins
A voda padá, padá, padá, padá, padá
– Und das Wasser fällt, fällt, fällt, fällt, fällt
I přes vodopády řeky plynou dál svět se točí, točí, točí
– Durch die Wasserfälle fließen die Flüsse auf der Welt Spins, Spins, Spins
A voda padá, padá, padá, dolů z mejch očí
– Und das Wasser fällt, fällt, fällt, fällt aus meinen Augen
I přes vodopády řeky plynou dál svět se točí, točí, točí
– Durch die Wasserfälle fließen die Flüsse auf der Welt Spins, Spins, Spins
A voda padá, padá, padá, padá, padá
– Und das Wasser fällt, fällt, fällt, fällt, fällt
I přes vodopády řeky plynou dál svět se točí, točí, točí
– Durch die Wasserfälle fließen die Flüsse auf der Welt Spins, Spins, Spins
A voda padá, padá, padá, dolů z mejch očí
– Und das Wasser fällt, fällt, fällt, fällt aus meinen Augen




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın