Mesdames, Messieurs, excusez-moi
– Meine Damen und Herren, entschuldigen Sie mich
Vous savez pour moi c’est la première fois
– Sie wissen, für mich ist dies das erste mal
J’ai la voix qui tremble un peu, je sais
– Ich habe eine zitternde Stimme, ich weiß
Et vos lumières dans les yeux
– Und deine Lichter in den Augen
Mais Mesdames, Messieurs, écoutez-moi
– Aber meine Damen und Herren, hören Sie mir zu
J’ai pas grand chose à part ma voix
– Ich habe nicht viel, außer meiner stimme
Je rêve pas de fortune
– Ich Träume kein Glück
Juste de lumières qui s’allument
– Nur Lichter, die Leuchten
Mesdames, Messieurs, regardez-moi
– Meine Damen und Herren, schau mich an
Si je suis là c’est que j’y crois
– Wenn ich hier bin, glaube ich daran
Ils vous le diront que j’ai du talent
– Sie werden Ihnen sagen, dass ich talent habe
Que ce soit mes potes ou mes parents
– Ob meine Freunde oder meine Eltern
Mesdames, Messieurs, croyez-moi
– Meine Damen und Herren, glauben Sie mir
Vous savez, je ne sais faire que ça moi
– Weißt du, ich kann nur das tun
Je veux plus chanter dans ma chambre
– Ich will nicht mehr in meinem Zimmer singen
Je veux qu’on m’écoute pas qu’on m’entende
– Ich will, dass man mir zuhört, nicht, dass man mich hört
Mesdames, Messieurs, emmenez-moi
– Meine Damen und Herren, nehmen Sie mich mit
Je ne veux pas rentrer chez moi
– Ich will nicht nach Hause gehen
Y’a rien à faire là-bas
– Dort gibt es nichts zu tun
Y’a rien à faire là-bas
– Dort gibt es nichts zu tun
Mesdames, Messieurs, me laissez pas
– Meine Damen und Herren, lassen Sie mich nicht
Je ne veux pas rentrer chez moi
– Ich will nicht nach Hause gehen
Y’a rien à faire là-bas
– Dort gibt es nichts zu tun
J’ai rien à faire là-bas
– Ich habe nichts dort zu tun
Mesdames, Messieurs, deux secondes à peine
– Meine Damen und Herren, nur zwei Sekunden
Je peux vous faire rire, vous faire de la peine
– Ich kann dich zum lachen bringen, dich stören
Mais vous savez, y’en faut de l’audace
– Aber wissen Sie, es braucht Mut
C’est tellement dur de se faire une place
– Es ist so schwer, einen Platz zu bekommen
Mesdames, Messieurs, je sais que j’suis bon
– Meine Damen und Herren, ich weiß, dass ich gut bin
C’est ce qu’ils m’ont dit à la maison
– Das haben Sie mir zu Hause gesagt
Ils disent que je suis le plus beau
– Sie sagen, ich bin der schönste
Que je suis un sacré numéro
– Dass ich eine Heilige Nummer bin
Messieurs-dames, je suis maléable
– Meine Damen und Herren, ich bin schlecht
Jeune, ambitieux, capable
– Jung, ehrgeizig, fähig
Je peux être sale, j’peux être propre
– Ich kann schmutzig sein, ich kann sauber sein
Je peux faire du jazz ou du hip hop, moi
– Ich kann jazz oder hip hop machen, ich
Eh Mesdames, Messieurs, j’vous en supplie
– Meine Damen und Herren, ich flehe Sie an
J’en ai pas dormi de la nuit
– Ich habe die Nacht nicht geschlafen
Vous faites rêver vous et vos émissions
– Du lässt dich und deine Shows träumen
J’pensais la connaître la chanson
– Ich dachte, ich kenne das Lied
Mesdames, Messieurs, emmenez-moi
– Meine Damen und Herren, nehmen Sie mich mit
Je ne veux pas rentrer chez moi
– Ich will nicht nach Hause gehen
Y’a rien à faire là-bas
– Dort gibt es nichts zu tun
Y’a rien à faire là-bas
– Dort gibt es nichts zu tun
Mesdames, Messieurs, me laissez pas
– Meine Damen und Herren, lassen Sie mich nicht
Je ne veux pas rentrer chez moi
– Ich will nicht nach Hause gehen
Y’a rien à faire là-bas
– Dort gibt es nichts zu tun
J’ai rien à faire là-bas
– Ich habe nichts dort zu tun
Hey, hey, Mesdames, Messieurs
– Hey, hey, meine Damen, Herren
Mesdames, Messieurs, ne partez pas
– Meine Damen und Herren, gehen Sie nicht
Mais qu’est-ce qu’il y a qui ne va pas?
– Aber was ist falsch?
Je veux mener la vie d’artiste, moi
– Ich möchte das Leben des Künstlers führen, ich
Ne plus être seul, ne plus être triste
– Nicht mehr allein sein, nicht mehr traurig sein
Mesdames, Messieurs, tu veux que j’te dise
– Meine Damen und Herren, du willst, dass ich dir sage
On se reverra sûrement pas, non
– Wir werden uns sicher nicht Wiedersehen, oder
J’irai chanter devant l’église
– Ich werde vor der Kirche singen
Peut-être que le bon Dieu, lui, m’écoutera
– Vielleicht wird der Liebe Gott auf mich hören
Et moi je rêve
– Und ich träume
Accroché à la lune
– An den Mond gehängt
Et moi je rêve
– Und ich träume
De décrocher la lune
– Den Mond abzuholen
Et moi je rêve
– Und ich träume
De lumières qui s’allument
– Von Lichtern, die aufleuchten
Et moi je rêve
– Und ich träume
Je rêve
– Ich Träume
Et ouais, et ouais Messieurs-dames
– Und ja, und ja, meine Damen und Herren
Messieurs-dames
– Herren-Damen
Et moi je rêve
– Und ich träume
Accroché à la lune
– An den Mond gehängt
Et moi je rêve
– Und ich träume
De décrocher la lune
– Den Mond abzuholen
Et moi je rêve
– Und ich träume
De lumières qui s’allument
– Von Lichtern, die aufleuchten
Et moi je rêve
– Und ich träume
Je rêve
– Ich Träume

Christophe Maé – Casting Französisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.