Era manhã (três da tarde)
– Es war Morgen (drei Uhr nachmittags)
Quando ele chegou (foi ela que subiu)
– Als er kam (sie ging hoch)
Eu disse: Oi, fica à vontade
– Ich sagte: Hallo, fühlen Sie sich frei
Eu é que disse oi, mas ela não ouviu
– Ich sagte hallo, aber sie hörte nicht zu
E foi assim que eu vi que a vida colocou ele (ela) pra mim
– Und so habe ich gesehen, dass das Leben ihn (sie) zu mir gebracht hat
Ali naquela terça-feira (quinta-feira) de setembro (dezembro)
– Dort an diesem Dienstag (Donnerstag) im September (Dezember)
Por isso eu sei de cada luz, de cada cor de cor
– So kenne ich jedes Licht, jede Farbe der Farbe
Pode me perguntar de cada coisa que eu me lembro
– Du kannst mich alles fragen, woran ich mich erinnere
A festa foi muito animada
– Die Party war sehr lebhaft
Oito ou nove gatos pingados no salão
– Acht oder neun Katzen, die im Salon tropfen
Eu adorei a feijoada
– Ich habe die Feijoada geliebt
Era presunto enrolado no melão
– Es war Schinken in Melone gerollt
E foi assim que eu vi que a vida colocou ele (ela) pra mim
– Und so habe ich gesehen, dass das Leben ihn (sie) zu mir gebracht hat
Ali naquela terça-feira (quinta-feira) de setembro (dezembro)
– Dort an diesem Dienstag (Donnerstag) im September (Dezember)
Por isso eu sei de cada luz, de cada cor de cor
– So kenne ich jedes Licht, jede Farbe der Farbe
Pode me perguntar de cada coisa que eu me lembro
– Du kannst mich alles fragen, woran ich mich erinnere
Ela me achou muito engraçado
– Sie fand mich sehr lustig
Ele falou, falou e eu fingi que ri
– Er sprach, sprach und ich gab vor zu lachen
A blusa dela tava do lado errado
– Ihre Bluse war auf der falschen Seite
Ele adorou o jeito que eu me vesti
– Er liebte die Art, wie ich mich kleidete
E foi assim que eu vi que a vida colocou ele (ela) pra mim
– Und so habe ich gesehen, dass das Leben ihn (sie) zu mir gebracht hat
Ali naquela terça-feira (quinta-feira) de setembro (dezembro)
– Dort an diesem Dienstag (Donnerstag) im September (Dezember)
Por isso eu sei de cada luz, de cada cor de cor
– So kenne ich jedes Licht, jede Farbe der Farbe
Pode me perguntar de cada coisa que eu me lembro
– Du kannst mich alles fragen, woran ich mich erinnere
Eu me lembro
– Ich erinnere mich
Eu me lembro
– Ich erinnere mich
Eu me lembro
– Ich erinnere mich

Clarice Falcão – Eu Me Lembro Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.