Crni Cerak – CC #2 Kroatisch Songtext Deutsch Übersetzung

(Is that you, Kela?)
– (Ist das ein Scherz, Kela?)
(Is that you, Kela?)
– (Ist das ein Scherz, Kela?)

Više nije za hranu, sad ovo radim za luksuz
– Es ist nicht mehr zum Essen, jetzt mache ich es für Luxus
Ne treba kusur, nisam u trku
– Ich bin nicht im Rennen.
Sa kesom u duksu na ručku
– Mit einer Tasche im Sweatshirt zum Mittagessen
Pab za sumu u plusu
– Kneipe im Plus
Glava na glavu, suza na suzu
– Kopf an Kopf, Träne zu Tränen
Glava na taksi, belo na fuksu
– Kopf in ein Taxi, weiß nach Fuchso
Voli da eure trpa u njušku dok gleda kad cepam joj bluzu
– Sie mag es, wenn der Euro in die Schnauze bricht, während sie zusieht, während ich ihre Bluse zerreiße
U žbunju semi automatik jer je klizavo kao Antarktik
– Im Busch ist es halbautomatisch, weil es rutschig ist wie die Antarktis
Opet Calvin Klein na majici, laboratorija skank organik
– Wieder Kelvin Klein auf dem T-Shirt, Labor Scank organisch
Obiđeš teren, pokupiš evre
– Sie gehen auf dem Feld, holen den Evr auf
Predaja smene jer novac je vreme
– Eine Schicht aufgeben, weil Geld Zeit ist
Nismo na šljaci od 9 (Ne, ne), juri nas 29
– Wir sind nicht auf Schlacke 9 (Nein, nein), wir werden von 29 verfolgt

Juče lerdi, danas trending (Da, da, da, da)
– Gestern Lerdy, heute Trend (Ja, ja, ja, ja)
Samo EA, ništa Fendi (Ne, ne, ne, ne)
– Nur EA, nichts Fendi (Nein, Nein, Nein, Nein)
U đakuziju u peni, varim topa, sipam Henny
– In Jakusia in einem Penny kochen wir eine Kanone, gießen Henn hinein
S lovom nestaju problemi (Je-je-je-je)
– Mit der Jagd verschwinden die Probleme (es ist-es ist-es ist)

Klinci mole za Motosport, vaš je fazon propô skroz
– Kinder beten für den Motorsport, Ihr Fason ist bis zum Ende verschwunden
Zelena skanija nekad je Španija, nekad to je Kosovo
– Grüne Scania manchmal Spanien, manchmal Kosovo
Braća preko šana, vala, mala crna colombiana
– Shan Brothers, Val, kleiner schwarzer Colombiana
Krokodila puna bara, Crni Cerak, svi bi s nama
– Krokodil voller Bar, schwarzer Kerak, alles wäre bei uns
Natrljam koku na nos, pa po trnju hodam bos
– Ich reibe eine Cola auf meine Nase, also gehe ich barfuß über die Dornen
Navučena kao na horse, stalno me doziva, traži još
– Gekleidet wie ein Pferd, ruft mich ständig an, bittet um mehr
Mala ne znam te sa žice, ajde beži, ćao, poz
– Baby, ich kenne dich nicht über das Kabel, komm schon, komm schon, tschüss, pos
Moja braća su ubice, pogledi su kao nož
– Meine Mörderbrüder sehen aus wie ein Messer
Svetle samo dizajneri, bandi sašij, to pomeri
– Licht nur Designer, Bundy sasha, fege es
Pusti Moet neka peni, pusti kurvu nek’ se sredi
– Lass sie waschen, gib Penny, lass die Hure gehen, damit sie sich einlässt.
Čuče-čuče-čuče zmije, leđa Južni Vetar bije
– Kniebeugen-Schlangenkniebeugen, Rückenwind schlägt Südwind
Sipaj dupli neka lije, pitaj braću šta se pije
– Gib ein Double ein, frag die Brüder, was du trinken sollst

Mi jato gavrana, rasli kô u Ranama
– Wir sind eine Herde von Krähen, die in Wunden zu einer Ladung aufgewachsen sind
Sad braća okolo mlataraju sa parama
– Jetzt faulenzen die Brüder mit dem Geld
Svadbe ili sahrana, tako je svaki dan
– Hochzeit oder Beerdigung, so jeden Tag
Braća dižu ruke kao da je rođendan
– Brüder heben ihre Hände, als wäre es ein Geburtstag

Keša nikad dosta, večeras ne znam ko sam
– Geld ist nie genug, heute weiß ich nicht, wer ich bin
Dok ulazim u kola, kurve silaze sa stola (Yeah, yeah)
– Wenn ich mich in den Wagen setze, kommen die Schlampen unter den Tisch (Erschöpfung, Erschöpfung)
U stanu ona gola, ništa preko fona (Fona)
– In der Wohnung ist sie nackt, nichts durch den Hintergrund (Hintergrund)
Sa braćom pola – pola (Pola – pola – pola)
– Mit Brüdern halb-halb (Halb-halb-halb)

Pali kola tebra, biće sranje
– Tebras Wagen ist in Flammen aufgegangen, es wird Scheiße geben
Crni – Crni Cerak, znači bita klanje
– Schwarz ist schwarz Zerak, bedeutet Bit Schlachtung
CC 2, Ubrzanje, digneš robu biće kože dranje (Yeah, yeah)
– SS 2, Beschleunigung, Sie heben die Ware an, indem Sie eine Dranju-Haut haben (Erschöpfung, Erschöpfung)
Love pranje, ploda branje, tiše pričaj biće kazne manje (Tiću)
– Ich liebe es zu waschen, Früchte zu sammeln, leiser zu sprechen, es wird weniger Strafe geben (tausend)
Svako ima bato svoje zvanje, na ulicama vanredno je stanje
– Jeder Bato hat seine Berufung, auf den Straßen herrscht Ausnahmezustand
Krvav Balkan, seva praćka, svuda odzvanja
– Der blutige Balkan, die Saatschleuder, überall hallt es
Spremi lovu, budi tačan, nestane se za čas – čas
– Sparen Sie Geld, haben Sie Recht, verschwinden Sie in kürzester Zeit
Prolaz mračan, izleti maldža, u glavu letvom pljas – pljas
– Die Passage ist dunkel, die Ausflüge malja, in den Kopf Reikoj spucken-spucken
U krivini gas – gas, svi su čuli za nas – nas
– In der Drosselklappenkurve hat jeder von uns gehört – uns

Kurve nude se za bedža, komplet novi limit verdža
– Huren bieten sich für das Abzeichen an, das neue limit von verge
Dok u sportu teram Range-a, plavi dižu kô iz benča
– Während im Sport eine Therme herrscht, steigt Blau in Richtung
Crni Cerak – geto prečka, Balkan straße – nova Merdža
– Schwarzer Kerak – Ghetto-Riegel, Balkan-Seite
Sad’ bi svi da znaju dečka, pare lete okolo
– Jetzt ‘ würde jeder den Kerl kennen, der das Paar herumfliegt
Ruke dižu kô uz Cecu, gužva kô u šesnaestercu
– Die Hände erheben sich zum Schlag neben dem Scheck, die Menge zum Schlag in hexadezimal
Gram stane im u kesu, menjaj mobilni, adresu
– Das Gramm passt in die Tasche, Handy, Adresse ändern
Sad nam znaju svaku pesmu, zovi braću pitaj gde su
– Jetzt kennen sie jedes Lied, rufen Sie ihre Brüder an und fragen Sie, wo sie sind
Neka duplu mi donesu, duva Južni Vetar ponovo
– Lassen Sie mich das Doppelte bringen, der Südwind weht wieder

Mi jato gavrana, rasli kô u Ranama
– Wir sind eine Herde von Krähen, die in Wunden zu einer Ladung aufgewachsen sind
Sad braća okolo mlataraju sa parama
– Jetzt faulenzen die Brüder mit dem Geld
Svadbe ili sahrana, tako je svaki dan
– Hochzeit oder Beerdigung, so jeden Tag
Braća dižu ruke kao da je rođendan
– Brüder heben ihre Hände, als wäre es ein Geburtstag

Keša nikad dosta, večeras ne znam ko sam
– Geld ist nie genug, heute weiß ich nicht, wer ich bin
Dok ulazim u kola, kurve silaze sa stola (Yeah, yeah)
– Wenn ich mich in den Wagen setze, kommen die Schlampen unter den Tisch (Erschöpfung, Erschöpfung)
U stanu ona gola, ništa preko fona (Fona)
– In der Wohnung ist sie nackt, nichts durch den Hintergrund (Hintergrund)
Sa braćom pola – pola (Pola – pola – pola)
– Mit Brüdern halb-halb (Halb-halb-halb)

(Is that you, Kela?)
– (Ist das ein Scherz, Kela?)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın