Dawid Kwiatkowski – Bez Ciebie Dialekt Songtext Deutsch Übersetzung

W samym centrum miasta
– Mitten im Stadtzentrum
Niespokojne dłonie
– Unruhige Hände
Było już nie raz tak ze mną
– Bei mir war es schon mehr als einmal so.
Sny mi opowiesz
– Träume erzählst du mir
No więc opowiedz mi (opowiedz mi)
– Nun, erzähl mir (erzähl mir)
Czy w nich na nowo się pojawiam
– In ihnen tauche ich wieder auf
I niebo niosę ci
– Und den Himmel trage ich dir
Nie zamykaj drzwi
– Schließen Sie die Tür nicht
Bo już zaczęło padać
– Denn es hat schon angefangen zu regnen

Jeśli dziś nie będę sam
– Wenn ich heute nicht allein bin
I pójdziesz w moja stronę
– Und du kommst zu mir.
W tobie mam odpowiedź
– Du hast die Antwort
Na bok rzucę cały świat
– Ich werfe die ganze Welt beiseite
Bo szkoda mi bez ciebie…
– Weil es mir ohne dich leid tut…
Jeśli dziś nie będę sam
– Wenn ich heute nicht allein bin
I pójdziesz w moja stronę
– Und du kommst zu mir.
W tobie mam odpowiedź
– Du hast die Antwort
Na bok rzucę cały świat
– Ich werfe die ganze Welt beiseite
Bo szkoda mi bez ciebie…
– Weil es mir ohne dich leid tut…

Z tobą wszystko
– Alles mit dir
A bez ciebie nic nie smakuje
– Und ohne dich ist nichts köstlich
Na chodnikach zapach naszych słów
– Auf den Bürgersteigen riecht der Geruch unserer Worte
Coś maluje
– Etwas zeichnet
Chodź tu i pokaż mi (pokaż mi)
– Komm her und zeig es mir (zeig es mir)
Jak chcesz ułożyć każdą z planet
– Wie möchten Sie jeden der Planeten anordnen
By w końcu poczuć dreszcz
– Um endlich das Zittern zu spüren
I nazwać nienazwane
– Und ungenannt nennen

Jeśli dziś nie będę sam
– Wenn ich heute nicht allein bin
I pójdziesz w moja stronę
– Und du kommst zu mir.
W tobie mam odpowiedź
– Du hast die Antwort
Na bok rzucę cały świat
– Ich werfe die ganze Welt beiseite
Bo szkoda mi bez ciebie…
– Weil es mir ohne dich leid tut…
Jeśli dziś nie będę sam
– Wenn ich heute nicht allein bin
I pójdziesz w moja stronę
– Und du kommst zu mir.
W tobie mam odpowiedź
– Du hast die Antwort
Na bok rzucę cały świat
– Ich werfe die ganze Welt beiseite
Bo szkoda mi bez ciebie…
– Weil es mir ohne dich leid tut…

Choćby dziś
– Zumindest heute
Mogę iść z tobą w nieznane
– Ich kann mit dir ins Unbekannte gehen
Choćby dziś
– Zumindest heute
Będzie mi trochę lżej
– Es wird mir etwas leichter fallen.
I wiem, że…
– Und ich weiß, dass…

Jeśli dziś nie będę sam
– Wenn ich heute nicht allein bin
I pójdziesz w moja stronę
– Und du kommst zu mir.
W tobie mam odpowiedź
– Du hast die Antwort
Na bok rzucę cały świat
– Ich werfe die ganze Welt beiseite
Bo szkoda mi bez ciebie…
– Weil es mir ohne dich leid tut…
Jeśli dziś nie będę sam
– Wenn ich heute nicht allein bin
I pójdziesz w moja stronę
– Und du kommst zu mir.
W tobie mam odpowiedź
– Du hast die Antwort
Na bok rzucę cały świat
– Ich werfe die ganze Welt beiseite
Bo szkoda mi bez ciebie dni
– Denn es tut mir leid für Tage ohne dich




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın