Dawid Kwiatkowski – Idziesz ze mną Dialekt Songtext Deutsch Übersetzung

Niby spotkałem Cię przypadkiem
– Ich dachte, ich hätte dich zufällig getroffen.
Choć ten algorytm dobrze zna mnie
– Obwohl dieser Algorithmus mich gut kennt
I wie gdzie chodzę a gdzie już nie
– Und er weiß, wo ich hingehe und wo ich nicht mehr bin
I dobrze wiedział, że to czas jest
– Und er wusste gut, dass es Zeit war
By stworzyć inną kombinacje
– Um verschiedene Kombinationen zu erstellen
Ze zmarnowanych smutnych serc
– Aus verlorenen traurigen Herzen
Więc posłucham w końcu mamy rad
– Also werde ich hören, endlich haben wir einen Ratschlag
Jest ciężko gdy budzisz się sam, sam, sam
– Es ist schwer, wenn du allein, allein, allein aufwachst

Idziesz ze mną
– Du kommst mit mir.
Nieważne czy w kieszeni coś jest
– Es spielt keine Rolle, ob etwas in der Tasche ist.
Idziesz ze mną
– Du kommst mit mir.
Złe jutro nic nie zmieni
– Ein schlechtes Morgen wird nichts ändern
To jedno wiem
– Das ist eine Sache, die ich kenne

Mogą nie lubić nawet fajnie
– Sie mögen es vielleicht nicht einmal cool
I może hmm mają racje
– Und vielleicht haben sie recht.
Chyba obchodzą coraz mniej mnie
– Ich glaube, sie kümmern sich immer weniger um mich.
Kiedy to pisze to mam dreszcze wiesz
– Wenn er das schreibt, habe ich Gänsehaut.
W tym bałaganie w końcu widać sens
– In diesem Durcheinander sehen Sie endlich den Sinn
Wracam do Ciebie bo tam dom jest
– Ich kehre zu dir zurück, weil dort ein Haus ist
Wiec posłucham w końcu mamy rad
– Also werde ich hören, endlich haben wir einen Ratschlag
Jest ciężko gdy budzisz się sam, sam, sam
– Es ist schwer, wenn du allein, allein, allein aufwachst

Idziesz ze mną
– Du kommst mit mir.
Nieważne czy w kieszeni coś jest
– Es spielt keine Rolle, ob etwas in der Tasche ist.
Idziesz ze mną
– Du kommst mit mir.
Złe jutro nic nie zmieni
– Ein schlechtes Morgen wird nichts ändern
To jedno wiem
– Das ist eine Sache, die ich kenne

Nie każdy wie, że gdy w twych oczach znajdę lęk
– Nicht jeder weiß, dass wenn ich die Angst in deinen Augen sehe
Lepiej nie podchodzić jak do ognia
– Es ist besser, sich nicht wie ein Feuer zu nähern
I tylko sen na chwile może zabrać Cię
– Und nur ein Schlaf für einen Moment kann dich mitnehmen
Wiesz czy nie wiesz wiesz czy nie wiesz wiesz czy nie
– Du weißt es oder nicht du weißt es oder nicht du weißt es oder nicht du weißt es oder nicht

Że Ty
– was du

Idziesz ze mną
– Du kommst mit mir.
Nieważne czy w kieszeni coś jest
– Es spielt keine Rolle, ob etwas in der Tasche ist.
Idziesz ze mną
– Du kommst mit mir.
Złe jutro nic nie zmieni
– Ein schlechtes Morgen wird nichts ändern
To jedno wiem
– Das ist eine Sache, die ich kenne

Uuuuu-uuuuu
– – Es ist nicht wahr, dass sie anrufen.
Złe jutro nic nie zmieni wiesz
– Ein schlechtes Morgen wird nichts ändern.
Nieważne czy w kieszeni jest
– Es spielt keine Rolle, ob es in der Tasche ist
Uuuuu-uuuuuu
– – Nicht wahr-weiter
Złe jutro nic nie zmieni wiesz
– Ein schlechtes Morgen wird nichts ändern.
Nieważne czy w kieszeni coś jest
– Es spielt keine Rolle, ob etwas in der Tasche ist.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın