جابولي ماس و لولي قلت أنا ما رايدة
– Gabouli Mas und Lolly sagten, ich wollte nicht.
ما رايدة غير حبيبي جوّا عيوني هيدا
– Was für ein Raida anders als mein geliebter Goa meine Augen Haida
آه من حلوات عيونه
– Ah, von seiner Augenweide.
ولّع ناري قايدة
– Nari qayda Fetisch
ندور نحكي وندور نشكي
– Wir reden und wir beschweren uns.
مانلقى فايدة
– Was ich auf ihn werfe.
جابولي ماس و لولي قلت أنا ما رايدة
– Gabouli Mas und Lolly sagten, ich wollte nicht.
ما رايدة غير حبيبي جوّا عيوني هيدا
– Was für ein Raida anders als mein geliebter Goa meine Augen Haida
آه من حلوات عيونه
– Ah, von seiner Augenweide.
ولّع ناري قايدة
– Nari qayda Fetisch
ندور نحكي وندور نشكي
– Wir reden und wir beschweren uns.
مانلقى فايدة
– Was ich auf ihn werfe.
روحي روحي، روحي معاه
– Meine Seele. meine Seele ist bei ihm.
أنا ما بقدر انسى هواه
– Ich bin nicht so sehr ein fan.
روحي روحي، روحي معاه
– Meine Seele. meine Seele ist bei ihm.
أنا ما بقدر انسى هواه
– Ich bin nicht so sehr ein fan.
سهرانة في عيوني تنام عينيك بالليل
– Die Nacht in meinen Augen. deine Augen schlafen nachts.
حيرانة، روحي مني تروح من شوف الويل
– Verwirrung, meine Seele kommt aus mir heraus.
عشقانة، كمّليني صيري منّي طيري بيا
– Ashqana, iss mich, nimm mich von mir, fliege PIA.
رحّالة بين عينيك السود ونسيت أنا مين
– Ein Reisender unter deinen schwarzen Augen und ich vergaß mein.
و الحالة قلبي بيك موعود أيام وسنين
– Und mein Herzleiden winkte Tage und Jahre.
ميّالة في الليالي اشكي حالي من اللي بيا
– Wenn ich mich auf Nächte stütze, beschwere ich mich über Li PIA.
روحي روحي، روحي معاه
– Meine Seele. meine Seele ist bei ihm.
أنا ما بقدر انسى هواه
– Ich bin nicht so sehr ein fan.
روحي روحي، روحي معاه
– Meine Seele. meine Seele ist bei ihm.
أنا ما بقدر انسى هواه
– Ich bin nicht so sehr ein fan.
يرضيكي كيف يقولوا الناس حبيت جديد؟
– Wie sagen die Leute neue Liebe?
عينيكي ودّعوني خلاص ومشيت بعيد
– Deine Augen, lass mich gerettet werden, und ich ging weg.
بإيديكي حب غالي والله غالي كل شي فيا
– Mit deinen Händen ist Liebe kostbar und Gott ist kostbar.
ترضيني، انت أغلى الناس وأنا روحي فيك
– Du befriedigst mich, du bist der wertvollste Mensch, und ich bin meine Seele in dir.
في عيني، انت تاج الراس ونموت عليك
– In meinen Augen bist du die Krone des Kopfes und wir sterben an dir.
يكفيني قلتها لي، قولها تاني، دبت فيا
– Genug mit mir. du hast es zu mir gesagt. Sag es noch einmal.
روحي روحي، روحي معاه
– Meine Seele. meine Seele ist bei ihm.
أنا ما بقدر انسى هواه
– Ich bin nicht so sehr ein fan.
روحي روحي، روحي معاه
– Meine Seele. meine Seele ist bei ihm.
أنا ما بقدر انسى هواه
– Ich bin nicht so sehr ein fan.
روحي روحي، روحي معاه
– Meine Seele. meine Seele ist bei ihm.
أنا ما بقدر انسى هواه
– Ich bin nicht so sehr ein fan.
روحي روحي، روحي معاه
– Meine Seele. meine Seele ist bei ihm.
أنا ما بقدر انسى هواه (والله)
– Ich bin nicht so sehr ein fan (und Gott)
روحي روحي، روحي معاه
– Meine Seele. meine Seele ist bei ihm.
أنا ما بقدر انسى هواه
– Ich bin nicht so sehr ein fan.
روحي روحي، روحي معاه
– Meine Seele. meine Seele ist bei ihm.
أنا ما بقدر انسى هواه (ايوه)
– Ich bin nicht so sehr ein Fan wie ein Fan.

Diana Haddad Feat. Cheb Khaled – Mas Wi Loli Arabisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.