(Ta-ta-ta-Tanerman)
– (Ta-ta-ta-Tanerman))
Gel yaslan, olsun göğsüm sana yastık
– Komm lehn dich zurück, meine Brust ist ein Kissen für dich
Al ömrüm senin, bütün derdi bana kalsın
– Hier, mein Leben gehört dir, behalte alles für mich
Gülmedi, gülmez ki şu kara bahtım
– Er lachte nicht, er lachte nicht, mein schwarzes Glück
Aşkım beni değil, bütün şehri yakacaksın
– Meine Liebe, Du wirst die ganze Stadt verbrennen, nicht mich.
Gel yaslan, olsun göğsüm sana yastık
– Komm lehn dich zurück, meine Brust ist ein Kissen für dich
Al ömrüm senin, bütün derdi bana kalsın
– Hier, mein Leben gehört dir, behalte alles für mich
Gülmedi, gülmez ki şu kara bahtım
– Er lachte nicht, er lachte nicht, mein schwarzes Glück
Yavrum beni değil, bütün şehri yakacaksın
– Baby, du wirst die ganze Stadt niederbrennen, nicht mich.
İsterse tutup beni uçurumdan atsınlar, atsınlar
– Wenn er will, können Sie mich schnappen und von der Klippe werfen.
Sen işle bütün günahları bana yazsınlar, yazsınlar
– Lass sie mir alle Sünden schreiben und schreibe sie auf.
Geçmiyo’ saatler seni görmesem karşımda, karşımda
– Es vergeht nicht ” Stunden vor mir, wenn ich dich nicht sehe, vor mir
Belki biraz deliyim, o da aşkından, oh
– Vielleicht bin ich ein wenig verrückt, und er ist wegen seiner Liebe, oh
Gel yaslan, olsun göğsüm sana yastık
– Komm lehn dich zurück, meine Brust ist ein Kissen für dich
Al ömrüm senin, bütün derdi bana kalsın
– Hier, mein Leben gehört dir, behalte alles für mich
Gülmedi, gülmez ki şu kara bahtım
– Er lachte nicht, er lachte nicht, mein schwarzes Glück
Aşkım beni değil, bütün şehri yakacaksın
– Meine Liebe, Du wirst die ganze Stadt verbrennen, nicht mich.
Gel yaslan, olsun göğsüm sana yastık
– Komm lehn dich zurück, meine Brust ist ein Kissen für dich
Al ömrüm senin, bütün derdi bana kalsın
– Hier, mein Leben gehört dir, behalte alles für mich
Gülmedi, gülmez ki şu kara bahtım
– Er lachte nicht, er lachte nicht, mein schwarzes Glück
Yavrum beni değil, bütün şehri yakacaksın
– Baby, du wirst die ganze Stadt niederbrennen, nicht mich.
Sarsacak bak beni
– Es wird mich schütteln
Bu hâlim tam salak, serseri
– Ich bin so ein Idiot, Ein Punk
Peşinden koşsam, alsam seni
– Wenn ich hinter dir her bin, hole ich dich
Onlar boş, çok sanal, sentetik
– Sie sind leer, sehr virtuell, synthetisch
İstersen parçala başımda taş
– Brechen Sie es, wenn Sie wollen, Stein auf meinem Kopf
Zaten geçiyo’ bi’ tek nazın bana
– Du hast schon “eins” gegen mich
Ara ne zaman düşerse başın dara
– Ruf an, wenn du fällst.
Sakın üzülme, duysam canım yanar
– Keine Sorge, Es tut weh, wenn ich es höre
Anlatır hâlimi, şu duvarların bir dili olsa (Bir dili olsa)
– Er sagt mir, wenn diese Wände eine Sprache hätten (wenn er eine Sprache hätte)
Bir dert yetmez, sana az dedi bin veriyor bak (Bin veriyor bak)
– Er sagte: “ein wenig gibt dir tausend.”)
Anlatır hâlimi, şu duvarların bir dili olsa (Bir dili olsa)
– Er sagt mir, wenn diese Wände eine Sprache hätten (wenn er eine Sprache hätte)
Bir dert yetmez, sana az dedi, bin veriyor bak, oh
– Ein Problem ist nicht genug, er sagte weniger, er gibt dir tausend, oh
Gel yaslan, olsun göğsüm sana yastık
– Komm lehn dich zurück, meine Brust ist ein Kissen für dich
Al ömrüm senin, bütün derdi bana kalsın
– Hier, mein Leben gehört dir, behalte alles für mich
Gülmedi, gülmez ki şu kara bahtım
– Er lachte nicht, er lachte nicht, mein schwarzes Glück
Aşkım beni değil, bütün şehri yakacaksın
– Meine Liebe, Du wirst die ganze Stadt verbrennen, nicht mich.
Gel yaslan, olsun göğsüm sana yastık
– Komm lehn dich zurück, meine Brust ist ein Kissen für dich
Al ömrüm senin, bütün derdi bana kalsın
– Hier, mein Leben gehört dir, behalte alles für mich
Gülmedi, gülmez ki şu kara bahtım
– Er lachte nicht, er lachte nicht, mein schwarzes Glück
Yavrum beni değil, bütün şehri yakacaksın
– Baby, du wirst die ganze Stadt niederbrennen, nicht mich.

Ece Seçkin – Yastık Türkisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.