Figo Eld5lawe – Ana Habetk W Garhtini Arabisch Songtext Deutsch Übersetzung

غدر وجرح وقلة فرح ودنيا شماآآل
– Verrat und Verletzung und Mangel an Freude und weltlichem Shma
ذل و قهر ولعب الزهر مع الأندال
– Demütigen und erobern und würfeln mit Andalusien
سكة مخيفة ودنيا عنيفة و قالبة الحال
– Gruselige und gewalttätige und grausame Welt.
نفسي ألاقي أنا وآحـد باقي يكون سندآل
– Ich und jemand anderes werden zusammen sein

العلواية دي أرض جناية فيها الأبطال
– Alawite de ein Verbrechen Land, in dem Helden
والقباري انا منها حذاري تصيع تتطآل
– Und das Grab, von dem ich vorsichtig bin
أحلى سلام عَلى كُل تمام على أحلى رجال
– Der süßeste Frieden auf allen perfekt auf die süßesten Männer
ومن الدخيلة بدأنا الحرب أشهد يا مجآل
– Und vom Außenseiter haben wir den Krieg begonnen Ich bezeuge, Majal

يلا بينا على أي مدار أشبالنا طالعة بتضرب نآر
– Yalla Bina auf jeder Umlaufbahn unserer Jungen ein Horoskop von markantem NAR
قلبك ميت أركن يا بي و متعلبش ويّ الكبآآر
– Dein Herz ist tot, Sei ich, sei ich, sei ich, Sei ich, sei ich, sei ich, sei ich, sei ich, sei ich
الزعآمة ده حسآم شيوتس و الجآرح كريم البحّار
– Der Anführer deh Hossam Schiiten und der verwundete Karim Al-Bahar

ظالمة يا دنيا وجارحة وفانية و مش باقية
– Ungerecht O weltlich und verletzend und sterblich und bleibe nicht
دوختينا ولففتينا زي الساقية
– Dokhtina bettina Zee Sakia
علمتينا نبيع بعضينا ونتفرق
– Du hast uns gelehrt, uns gegenseitig zu verkaufen und zu zerstreuen
غدرك لوجو وبحرك موجه ده بيغرّق
– Gdrk Logo und Antriebswelle DH Baigun

شدة و شوفنا وعمر ماخوفنا يكون بقى إيه
– Die Intensität unserer Show und das Alter unserer Makhovna bleiben erhalten.
خاف من ربك بس تحرص من الخآين
– Fürchtet euren Herrn und fürchtet die Ungläubigen
أما تزامل تتعامل تكشف و تعاين
– Wie für tzaml Deal offenbaren und inspizieren
أحنا في زمن العيش و الملح صبح هآآين
– Wir sind in der Zeit des Lebens und des Salzes

أنا حبيتك و جرحتيني
– Ich liebe dich und du tust mir weh
أنا صونتك لكن خونتيني
– Ich habe dich gerettet, aber mich verraten
إنتي أكيد مش بتحبيني
– Du liebst mich sicherlich nicht
ليه من الأول عشمتيني
– Les der ersten ashmtini
أنا في سنيني بيطلع عيني
– Ich bin in meinem Alter mit offenen Augen
وآآجب عليكي إنكي تراضيكي
– Und ich antworte dir, dass du zufrieden bist
تيجي في الآآخر و تفارقيني
– Tiggy in der anderen und Schluss mit mir
وتروووحي لغيري و تسبيني
– Und andere und schwöre mir.
وتروحي لغيري و تسبيني
– Und bete für andere und gib mir

مش زعلان أنا مش ندمان أبداً عليكي
– Ich bereue dich überhaupt nicht
أنا فرحان والله عشان بقيت ناسيكي
– Ich bin Farhan und Gott, weil ich Naseki bleibe
أصلك بعتي وضيعتي وكنت تملّي شاريكي
– Sie haben meinen Nachlass verkauft und meinen Partner diktiert
روحي لغيري وبدعيلك ربّي يهنيكي
– Meine Seele ist für andere und für dich, mein Herr

مين اللي شآلك وقت مآ جآلك حزن و هّم
– Min, die Sha’alk Zeit Ma Ja’alk Traurigkeit und sie
نسيتي فجأة صدمة و مفاجأة ومفيش دم
– Sie plötzlich vergessen Schock und Überraschung und kein Blut
إنتي غدرتي وروحتي هجرتي حبيب القلّب
– Du hast meine Seele verraten und mein Herz verlassen.
من بعديا تحسي بضعف تشيلي الذنب
– Nach dem Gefühl der Schwäche der Schuld

قولتلها لاء بلاش من كده جات من ورايا وعملت كدا
– Lia Balash von Keda Jat von Raya und arbeitete als Keda
برضه وعملت اللي فِ دماغها طلعت بايعة ومتمردة
– Und sie arbeitete in ihrem Gehirn Talaat loyal und rebellisch
بس إنا مش حآسس بالرضآآ خليكي عندك مستبعدة
– Aber wir sind nicht zufrieden damit, dass Sie ausgeschlossen werden
أنا مش عايز منك حاجة هي إتقفلت خلصت كده
– Ich will nicht, dass du es herunterfahren musst
هي إتقفلت خلصت كده
– Sie ist eingesperrt

بعد يومين روحت أنا على أبوها
– Zwei Tage später wurde ich zu ihrem Vater erzogen
ناس فرحانة وبيهونها روحت لقيتهم بيخطبوها
– Menschen von Farhana und behonha Geist traf sie bekhtaboha
ويزفوها كل الأحبآب
– Yzvoha alle Lieben
قلبي ساعتها لقيته إتجرح
– Mein Herz war verletzt
وكمان شهر هيعملوا فرح
– Ein Monat der Freude
فستان وبدلة وحبة طُرح
– Kleid, Anzug und Pille setzen
بعد يومين فِ كتب كتآب
– Zwei Tage später schrieb er ein Buch

القباري مع العلواية إتحاد كبار
– Kabbari mit Alawiya Senior Union
فوق للجينتل إسلام فانتا لوحده دمار
– Bis für gentel Islam Fanta allein Zerstörung
الكينج كريم الزعبولا يجري تتار
– König Creme zabola als Tatar
الزعامة دا حسام شيتوس
– Führung da Hossam Cheetos
والجارح كريم البحار
– Kareem Al-Bahar

أعذريني يوم زفافك مقدرتش أفرح زيهم
– Entschuldigen Sie mich an Ihrem Hochzeitstag, können Sie ihr Outfit glücklich machen
ماخطرش أبداً يوم فِ بآلي إنـي أبقى واحد منـهْم
– Nie einen Tag in meinem Leben blieb ich einer von ihnen
أعذريني يوم زفافك مقدرتش أفرح زيهم
– Entschuldigen Sie mich an Ihrem Hochzeitstag, können Sie ihr Outfit glücklich machen
ماخطرش أبداً يوم فِ بآلي إنـي أبقى واحد منـهْم
– Nie einen Tag in meinem Leben blieb ich einer von ihnen
جايــلـك بهّنــي، واقـف بغنـي
– Jaylene behni, steh zu meinem Lied
معرفش إيـه اللي جآبني غير إني أشوفك بس وأمشـي
– Aber ich werde dir nur zeigen und gehen
غير إني أشوفك بس وأمشـي
– Aber ich zeige dir nur und gehe

العلواية أرض التنظيم
– Alawite organization land
ربك بس هو اللي حارس
– Dein Herr ist der Hüter
الفارس حماده عبد الكريم
– Ritter Hamada Abdul Karim
هو الفارس أول فارس
– Der Ritter ist der erste Ritter
العلواية أبطالها ياما
– Alawite heroes Yama
بنعامل الخلق بإبتسامة
– Behandle die Schöpfung mit einem Lächeln
الزعيم يعني حسام شيتوس
– Der Anführer bedeutet Hossam Cheetos
أحلى مسا عليك يا زعامة
– Süßeste für Sie, Führung

أي حد قدامه راكب العزول منه بيحتار
– Jede Grenze vor einem Passagier von ihm isoliert bechtar
القباري أرض المزاج يغلط فيها مفيش أعذار
– Kabbari ist ein Land, in dem es keine Ausreden gibt
عاش بالحب رجولته في دمه الكارح كريم البحار
– Er lebte mit Liebe seine Männlichkeit in seinem Blut Karah Karim Seemann
شارع 8 وحوش الأرض جبل ناعسة ممنوع الغلطة
– Straße 8 Land Monster schläfrig Berg kein Fehler
اللي يثورج ياخد طرد جينتل دايرتنا إسلام فانتا
– Derjenige, der yethurg nimmt die Vertreibung von Gentil dyrtna Islam Fanta
القباري رجولة مش قلة معلمين سايبنها على الله
– Qibari Männlichkeit ist kein Mangel an Lehrern saibnha auf Gott
اللي مشرفنا نفسه نفسه
– Unser Vorgesetzter selbst
الكينج كريم الزعبولا
– König Zabola Creme
الأخصام تلبس في الحيطة
– Rückwürfe werden mit Vorsicht getragen
إحنا نخلص أي حكاية
– Wir schließen jede Anekdote
قولنا الشبح عمرو لابنيتا
– Der Geist von AMR lapnita
جيتوا الأولى هي العلواية
– Der erste Jetwa ist der Alawit
في السوق معلم له كلمته
– Auf dem Markt hat ein Lehrer sein Wort
راجل جدع شرف دايرته
– Raghel gedaa Sharaf Färber
المعلم ده حودة سنبل
– Lehrer De Houda sanbel
القباري أخواته صحبته
– Kabbari seine Schwestern
العلوية دي جوه عيوني
– Alawite de Goh ayouni
هي يا ناس أرضي و عنواني
– Sie, Leute, mein Land und meine Adresse
المحارب حودة التوني
– Der Krieger Houda Al-Toni
أجدع أخ شوفته في زماني
– Lass einen Bruder ihn in meiner Zeit zeigen
أجدع أخ شوفته في زماني
– Lass einen Bruder ihn in meiner Zeit zeigen

القباري 100 ألف مغامر
– Kabbari 100 Tausend Abenteurer
المتمكن دا حمو ماجد
– Da Hamo Majed
احذر منه بلاش تتعارك
– Hüten Sie sich vor ihm, ohne zu kämpfen
لما بيحضر يعمل سامر
– Warum Sommer funktioniert
يضرب طلقة يجري قبيلة
– Spanked Schuss ein Stamm
حمو القك لوحده جناية
– Schwiegervater allein ist ein Verbrechen
القباري يعمل عنتيلة
– Kabbari Werke Antila
مصطفى الدوي المعلمة
– Moustafa Al-Dawi

المسا على شارع المحكمة
– Masa auf der Court Street
المحترم الشيخ البيرية
– Verehrter Scheich Al-Bireh
القباري اسمه في السما
– Kabbari benannt nach Sama
كل الناس في الكون عارفينه
– Alle Menschen im Universum kennen ihn
أحمد حمدي فاجر بوالينه
– Ahmed Hamdi Fajer boualineh
وإبراهيم يسري المتصيط
– Ibrahim Yusri Al-mutait
حمو عقلة الناس حابينه
– Der Geist des Volkes
عش الدبابير مسا يا صديقي
– Wespennest, mein Freund
الفخيم عصام البلجيكي
– Essam al-beljaki
حمو شيتوي م العلويه
– Hamo chitoy m Alawite
لأجدع أخ يا دينا فيكي
– Um einen Bruder zu machen, Dina Vicki
ابن أخت البحارة جدعان
– Neffe von Matrosen Gidean
مروان حماده سلطان
– Marwan Hamada Sultan
المسا جاي بكل رجولة
– Misa Jay mit allen Knochen
من كا دايرة ومن كل مكان
– Von Ka Daira und von überall her
حمو بيكا نجم البلاد
– Hamo Becca country star
مودي أمين رجولة بإثبات
– Moody Amins Männlichkeit beweist
نور التوتي المتألق
– Helle tutti licht

فيجو الدخلاوي جنن الولاد
– Feijo Al-dakhlawi
الكلا منصي إسلام المصري
– CLA Monsi Islam al-Masri
ياسر أبو جيكا إدارة سداد
– Yasser Abu Gika SADAD management




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın