Folk Og Røvere – Yess! Norwegisch Songtext Deutsch Übersetzung

Jeg elsker byen badet i sol som grepet om en ladet pistol.
– Ich liebe die Stadt in der Sonne wie der Griff einer geladenen Waffe gebadet.
Jeg elsker bruset fra gamle trær som står å henger og er døden nær.
– Ich liebe das Rauschen der alten Bäume, die stehen zu hängen und sind Tod in der Nähe.

Jeg elsker stemmene som strømmer ut og det er natt før de forsvinner litt og blir til latter
– Ich liebe die Stimmen fließen und es ist Nacht, bevor sie ein wenig verschwinden und sich in Lachen verwandeln
Jeg elsker når luften dirrer av torden før striregnet kommer stormende mot jorden
– Ich liebe es, wenn die Luft zittert vor Donner vor dem sintflutartigen regen kommt turbulent auf die Erde
Når heten trykker, fuktig og klam, og alle de gale menesker stikker hodene sine frem
– Wenn Hitze drückt, feucht und klamm, und alle falschen Männer stecken ihre Köpfe nach vorne
Jeg digger beatet som dunker nedenfra cafen mens jeg ligger her og tenk at pen
– Ich digger schlagen, dass schlug von unten das Café, während ich hier liege und denke, dass ziemlich

Da er det sommer og ingen ting er pes, det ekke no stress, jeg bare sitter her og tenker
– Dann ist es Sommer und nichts ist pes, es ist kein Stress, ich sitze nur hier und denke
Yess det er sommer og ingenting er pes, det ekke no stress, jeg bare sitter her og tenker
– Ja, es ist Sommer und nichts ist pes, es ist Arsch kein Stress, ich sitze nur hier und denke

Jeg elsker å ligge i parken og myse opp mot alle de rare skyene der oppe
– Ich liebe es, im Park zu liegen und gegen all die seltsamen Wolken dort oben zu schielen
Sitter på fortauetskafene vår og drikke, og alt beveger seg så sakte at vi får tid til å kikke
– Sitzen auf unserem Bürgersteig Cafés und trinken, und alles bewegt sich so langsam, dass wir Zeit haben, spähen
Dette blir den beste sommern vi har hatt, vi skal bade nakene i havet hver natt
– Dies wird der beste Sommer, den wir hatten, wir werden jede Nacht nackt im Meer baden
Og elske saltet og våte i det fri, å være musestille når mennesker går forbi
– Und liebe das Salz und nass im Freien, matschig, wenn Menschen vorbeigehen

Da er det sommer og ingen ting er pes, det ekke no stress, der bare sitter her og tenker
– Dann ist es Sommer und nichts ist pes, es ist kein Stress, es nur hier sitzen denken
Yess det er sommer og ingenting er pes, det ekke no stress, jeg bare sitter her og tenker
– Ja, es ist Sommer und nichts ist pes, es ist Arsch kein Stress, ich sitze nur hier und denke




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın