Nem tudok mindig talpra esni, csak felállni,
– Ich kann nicht immer auf die Füße fallen, ich stehe einfach auf,
Új alapra tenni, a régit lezárni
– Legen Sie es auf ein neues Fundament, schließen Sie das alte
Fullasztó napok a víz alatt tartanának
– Ertrinkende Tage würden mich unter Wasser halten
Az idő telik, lassan varrja rám a szarkalábat
– Die Zeit vergeht, langsam nähen die Krähenfüße auf mich
Én napfényt vetettem, mégis vihart arattam
– Ich ließ die Sonne scheinen, aber ich machte den Sturm
Miattad elviselem, míg a lábam kitart alattam
– Wegen dir kann ich es ertragen, solange meine Füße mich halten.
Az új tervek mellé mindig jönnek újabb terhek
– Neue Pläne bringen immer neue Belastungen
Inkább letettem róla, hogy mindenkinek megfeleljek
– Stattdessen gab ich es auf, um alle zufrieden zu stellen.
Hiába esem szét, úgysem maradok úgy
– Egal wie ich auseinander falle, ich werde nicht so bleiben
Ez egy darabban is darabos út,
– Es ist ein Stück in einem Stück.,
Pedig lehetne már minden rossz álom a tegnapé,
– Ich hätte all die schlechten Träume von gestern haben können,
Hadd lapozzak oda, ahol újra minden oké
– Lass mich dorthin gehen, wo alles wieder richtig ist
Mint egy őszi levél, mit elfúj a szél
– Wie ein Herbst-Blatt vom wind verweht
Én pont olyan egyedül szállok
– Ich fliege genauso allein
Nem számít, hogy még milyen hosszú a tél,
– Egal wie lange der winter ist,,
Mert rád ezer évig is várok
– Weil ich seit tausend Jahren auf dich warte
Visszatér a tavasz, s te maradsz a virágom,
– Der Frühling wird zurückkehren und du wirst meine Blume sein,
Ha itt leszel, veled elfeledem a szomorúságom
– Wenn du hier bist, werde ich meine Traurigkeit vergessen
Hiába lep el a gond, akkor is felfelé török,
– Ich gehe immer noch hinauf,
Amikor nincs talaj alattam és felettem dörög
– Wenn es keinen Boden unter mir gibt und es auf mich knallt
Örök túlélő vagyok, ezek rég lefutott körök
– Ich bin ein Überlebender, das sind langfristige Kreise.
Nem tudok visszaesni, ahhoz én túl mélyről jövök
– Ich kann nicht zurückfallen, ich komme aus zu tief.
Nem ijedek meg pár negatív látomástól
– Ich habe keine Angst vor ein paar negativen Visionen.
Mindig erősebbé tesz, ezért a változás jó,
– Es macht dich immer stärker, also ist Veränderung gut,
Még akkor is, ha fáj, soha nem leszek a foglya
– Selbst wenn es weh tut, werde ich nie sein Gefangener sein
Aki hagyja, hogy visszahúzza, azt vissza is fogja
– Wenn Sie Sie zurückziehen lassen, werden sie es tun.
Még véletlen se vagyok tévedhetetlen,
– Ich bin nicht einmal zufällig. Ich bin nicht unfehlbar.,
De valamiért nem hiszek a véletlenekben
– Aber aus irgendeinem Grund glaube ich nicht an Zufälle.
Egyszer minden véget ér, olyan lesz, mint az elején,
– Es wird so sein, wie es am Anfang war.,
Amikor újra mi leszünk, és nem csak te meg én
– Wenn es wieder wir sind und nicht nur du und ich
Mint egy őszi levél, mit elfúj a szél
– Wie ein Herbst-Blatt vom wind verweht
Én pont olyan egyedül szállok
– Ich fliege genauso allein
Nem számít, hogy még milyen hosszú a tél,
– Egal wie lange der winter ist,,
Mert rád ezer évig is várok
– Weil ich seit tausend Jahren auf dich warte
Visszatér a tavasz, s te maradsz a virágom,
– Der Frühling wird zurückkehren und du wirst meine Blume sein,
Ha itt leszel, veled elfeledem a szomorúságom
– Wenn du hier bist, werde ich meine Traurigkeit vergessen
Mint egy őszi levél, mit elfúj a szél
– Wie ein Herbst-Blatt vom wind verweht
Én pont olyan egyedül szállok
– Ich fliege genauso allein
Nem számít, hogy még milyen hosszú a tél,
– Egal wie lange der winter ist,,
Mert rád ezer évig is várok
– Weil ich seit tausend Jahren auf dich warte
Visszatér a tavasz, s te maradsz a virágom,
– Der Frühling wird zurückkehren und du wirst meine Blume sein,
Ha itt leszel, veled elfeledem a szomorúságom
– Wenn du hier bist, werde ich meine Traurigkeit vergessen
Mint egy őszi levél, mit elfúj a szél
– Wie ein Herbst-Blatt vom wind verweht
Én pont olyan egyedül szállok
– Ich fliege genauso allein
Nem számít, hogy még milyen hosszú a tél,
– Egal wie lange der winter ist,,
Mert rád ezer évig is várok
– Weil ich seit tausend Jahren auf dich warte
Visszatér a tavasz, s te maradsz a virágom,
– Der Frühling wird zurückkehren und du wirst meine Blume sein,
Ha itt leszel, veled elfeledem a szomorúságom
– Wenn du hier bist, werde ich meine Traurigkeit vergessen

Follow The Flow – Tavasz Ungarisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.