Does you really don’t know where the avenuers go
– Weißt du wirklich nicht, wohin die Avenuers gehen
Are you lying through your teeth or are they paying through your nose
– Lügst du durch deine Zähne oder zahlen sie durch deine Nase
A set of manners and a smile is all they want you for
– Eine Reihe von Manieren und ein Lächeln sind alles, wofür sie dich wollen
But we can talk about it later
– Aber wir können später darüber reden
You can read it in the paper
– Sie können es in der Zeitung lesen
I hated you away from the very start
– Ich habe dich von Anfang an gehasst
I seen you sticking to your smile – it’s gone and broken my heart
– Ich habe gesehen, wie du an deinem Lächeln festgehalten hast – es ist weg und hat mein Herz gebrochen
Now the wind is making work of every step on the bridge
– Jetzt arbeitet der Wind an jedem Schritt auf der Brücke
You say “I used to say we found each other – now I don’t know
– Du sagst: “Ich habe immer gesagt, wir haben uns gefunden – jetzt weiß ich es nicht mehr
Where he is”
– Wo er ist”
You get that feel – make your spirit shine
– Du bekommst dieses Gefühl – bring deinen Geist zum Leuchten
I let her prize apart my ribcage like a crackhead at the blinds
– Ich ließ sie meinen Brustkorb wie einen Crackhead an den Jalousien auseinanderreißen
It hurt
– Es tat weh
But come the downing of a scrapyard sun
– Aber komm der Abschuss einer Schrottplatzsonne
There is no light falls on our failure
– Es fällt kein Licht auf unser Versagen
It ain’t covered in the paper
– Es ist nicht in der Zeitung enthalten
Well I really don’t care what you think of me
– Nun, es ist mir wirklich egal, was du von mir denkst
But something gears me to the grovel every opportunity
– Aber etwas bringt mich bei jeder Gelegenheit zum Kriechen
I’ve got that jealous stripe
– Ich habe diesen eifersüchtigen Streifen
I probably am that type
– Ich bin wahrscheinlich dieser Typ
I’ll see you twenty Mary’s later
– Wir sehen uns zwanzig Marys später
When your tongue is talking straighter
– Wenn deine Zunge gerader spricht
Heard he took ’em all down to the mercenary bar
– Ich habe gehört, er hat sie alle in die Söldnerbar gebracht
I heard she broke up with her fella now he’s drinkin’ in his car
– Ich habe gehört, sie hat mit ihrem Kerl Schluss gemacht, jetzt trinkt er in seinem Auto
Nah
– Nah
I’m not inclined towards the scandalous word
– Ich neige nicht zu dem skandalösen Wort
But on the subject of myself I do believe what I’ve heard
– Aber in Bezug auf mich selbst glaube ich, was ich gehört habe
There is a track beneath the wheel and it’s there till we die
– Es gibt eine Spur unter dem Rad und sie ist da, bis wir sterben
She says “I don’t agree with nothing” I say “Neither do I”
– Sie sagt “Ich bin mit nichts einverstanden” Ich sage “Ich auch nicht”
Go to sleep
– Geh schlafen
There’s not a thing can’t be fixed with a dream
– Es gibt nichts, was man nicht mit einem Traum reparieren kann
And we can talk about it later
– Und wir können später darüber reden
You can read it in the paper
– Sie können es in der Zeitung lesen
I bet ya
– Ich wette, du
I bet ya
– Ich wette, du
You had your smile
– Du hattest dein Lächeln
You had your smile
– Du hattest dein Lächeln
For the open mile
– Für die offene Meile
I bet ya I bet ya
– Ich wette, ich wette, du
You had your smile, your face defile
– Du hattest dein Lächeln, dein Gesicht verunreinigt
For the open mile
– Für die offene Meile
I bet ya I bet ya
– Ich wette, ich wette, du
I bet you now
– Ich wette, du jetzt
I bet ya I bet ya
– Ich wette, ich wette, du
I bet you now
– Ich wette, du jetzt
I bet ya I bet ya
– Ich wette, ich wette, du
I bet ya
– Ich wette, du
I bet you now
– Ich wette, du jetzt

Fontaines D.C. – Skinty Fia Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.