Francesco Gabbani – La Rete Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung

Cercare la realizzazione in una vita
– Erfüllung im Leben suchen
Trovare un senso che giustifichi questa fatica
– Eine Bedeutung finden, die diese Anstrengung rechtfertigt
Sull’orlo di un oblio fatto di pregiudizi
– Am Rande des Vergessens aus Vorurteilen
Baciare in bocca i vizi cadendo negli abissi
– Küssen in den Mund Laster fallen in den Abgrund
Gli abissi della mente sono fiumi d’acqua pura
– Die Tiefen des Geistes sind Flüsse aus reinem Wasser
Seguire la corrente, gestire la paura
– Folgen Sie dem Strom, verwalten Angst
Paura di quello che in fondo non conosci
– Angst vor dem, was du nicht weißt
Non siamo mica pesci, ma rimaniamo
– Wir sind keine Fische, aber wir bleiben

Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz
Ci confessiamo tutti i giorni in rete
– Wir gestehen jeden Tag im Netz
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz

Ci innamoriamo tutti i giorni in rete
– Wir verlieben uns jeden Tag im Netz
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz
E ci incazziamo tutti i giorni in rete
– Und wir werden jeden Tag im Netz angepisst
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz

Ma il pescatore chi è?
– Aber wer ist der Fischer?
Il pescatore chi è?
– Wer ist der Fischer?
Il pescatore sei te
– Der Fischer bist du
Aah
– Aah

Passare il tempo galleggiando in una bolla
– Verbringen Sie Zeit in einer Blase schweben
Capire frasi che son vittime di copia e incolla
– Verstehen Sie Sätze, die Opfer von Kopieren und Einfügen sind
Lasciarsi andare ad emozioni virtuali
– Virtuelle Emotionen loslassen
Ed essere leali con grafiche speciali
– Und seien Sie loyal mit speziellen Grafiken
Incuriosirsi della vita di ogni altro
– Vom Leben des anderen fasziniert werden
Per aumentare i tuoi seguaci e fare il salto
– Um Ihre Anhänger zu erhöhen und den Sprung zu machen
Mostrando un volto che tu in fondo non conosci
– Ein Gesicht zeigen, das du nicht wirklich kennst
Scappare come pesci, e rimanere
– Lauf weg wie Fische und bleib

Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz
Ci confessiamo tutti i giorni in rete
– Wir gestehen jeden Tag im Netz
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz

Ci innamoriamo tutti i giorni in rete
– Wir verlieben uns jeden Tag im Netz
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz
E ci incazziamo tutti i giorni in rete
– Und wir werden jeden Tag im Netz angepisst
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz

Ma il pescatore chi è?
– Aber wer ist der Fischer?
Il pescatore chi è?
– Wer ist der Fischer?
Il pescatore sei te
– Der Fischer bist du
Aah
– Aah

Può bastare un Hare Krishna con un po’ di Ho’oponopono
– Kann ein Hase Krishna mit ein wenig ho’oponopono genug sein
Per entrare in connessione col tuo lato un po’ più buono
– Um mit Ihrer Seite ein wenig besser zu verbinden
Per svegliarti all’improvviso all’ombra dell’ultimo sole
– Plötzlich im Schatten der letzten Sonne aufwachen
E capire che sei tu il tuo pescatore (pescatore)
– Und verstehe, dass du dein Fischer bist (Fischer)

E non scappare come un pesce
– Und lauf nicht weg wie ein Fisch
E non scappare come un pesce
– Und lauf nicht weg wie ein Fisch
E rimanere, rimanere, rimanere, -nere, -nere
– Und bleib, Bleib, Bleib, – Schwarz, – Schwarz

Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz
Ci confessiamo tutti i giorni in rete
– Wir gestehen jeden Tag im Netz
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz

Ci innamoriamo tutti i giorni in rete
– Wir verlieben uns jeden Tag im Netz
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz
E ci incazziamo tutti i giorni in rete
– Und wir werden jeden Tag im Netz angepisst
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz
Tutti i giorni in rete
– Jeden Tag im Netz

Ma il pescatore chi è?
– Aber wer ist der Fischer?
Il pescatore chi è?
– Wer ist der Fischer?
Il pescatore sei te
– Der Fischer bist du




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın