Questa notte non so dormire
– Diese Nacht kann ich nicht schlafen
Qualcuno urla dal balcone
– Jemand schreit vom Balkon
Perché ha perso l’amore o il cane
– Warum hat er die Liebe oder den Hund verloren?
O la sua rivoluzione
– Oder seine Revolution
Questa notte mi porto in giro
– Diese Nacht trage ich mich herum
Lungo i portici e le mie strade
– Entlang der Arkaden und meiner Straßen
Ogni stella è così vicino
– Jeder Stern ist so nah
L’universo un monolocale
– Das Universum ein Studio-Apartment
A quest’ora l’avrai capito
– Zu diesem Zeitpunkt haben Sie es herausgefunden
Che la vita può fare male
– Dass das Leben weh tun kann
Farti morire all’infinito
– Dich endlos sterben lassen
Di un dolore occasionale
– Von einem gelegentlichen Schmerz
Ma stanotte tutto è perfetto
– Aber heute Nacht ist alles perfekt
Come una formula segreta
– Als geheime Formel
Una lampadina fioca
– Eine schwache Glühbirne
Accesa in fondo a una bottega
– Leuchtet am Boden einer Werkstatt
Volevamo solo essere felici
– Wir wollten nur glücklich sein
Come ridere di niente
– Wie man über nichts lacht
Masticare sogni audaci
– Kühne Träume kauen
E fidarci della gente
– Und Menschen vertrauen
Solo essere diversi
– Nur anders sein
E buttarci un po’ via
– Und wirf uns ein wenig weg
E pigliare il mondo a sassi
– Und die Welt in Steinen fangen
Sì, buttarci via, buttarci via
– Ja, wirf uns weg, wirf uns weg
Questa notte sembra un miraggio
– Diese Nacht sieht aus wie eine Fata Morgana
Un profumo che dura poco
– Ein Duft, der kurz hält
L’incoscienza che dà il coraggio
– Die Rücksichtslosigkeit, die Mut gibt
Anche di ridere in faccia al vuoto
– Auch im Gesicht in der Leere zu lachen
Questa notte ti porto in giro
– Diese Nacht bringe ich dich herum
Impigliata ai miei pensieri
– Gefangen in meinen Gedanken
E tutto sembra così pulito
– Und alles sieht so ordentlich aus
Come fossimo nati ieri
– Wie wir gestern geboren wurden
Ma a quest’ora l’avrai capito
– Aber zu diesem Zeitpunkt haben Sie es herausgefunden
Che non c’era un tempo perfetto
– Dass es keine perfekte Zeit gab
Ora che il tempo ci ha un po’ sbiadito
– Jetzt, da das Wetter uns ein wenig verblasst hat
Come foto dentro un cassetto
– Als foto in einer Schublade
Ma stanotte è così leggera
– Aber heute Nacht ist es so leicht
Un vecchio film in prima visione
– Ein alter film zum ersten Mal
Una bugia che sembra vera
– Eine Lüge, die wahr erscheint
Potrei giurarlo sul mio nome
– Ich könnte es auf meinen Namen schwören
Volevamo solo essere felici
– Wir wollten nur glücklich sein
Come ridere di niente
– Wie man über nichts lacht
Masticare sogni audaci
– Kühne Träume kauen
E fidarci della gente
– Und Menschen vertrauen
Solo essere diversi
– Nur anders sein
E buttarci un po’ via
– Und wirf uns ein wenig weg
E pigliare il mondo a sassi
– Und die Welt in Steinen fangen
Sì, buttarci via, buttarci via
– Ja, wirf uns weg, wirf uns weg
Ma ogni tempo ha le sue regole
– Aber jede Zeit hat ihre eigenen Regeln
Ogni sbaglio le sue scuse
– Jeder Fehler entschuldigt sich
La memoria le sue pagine
– Die Erinnerung an seine Seiten
Piene di cancellature
– Voller Löschungen
E qualcuno dal balcone
– Und jemand vom Balkon
Che ripete ancora
– Das wiederholt sich wieder
Non ti ricordi, che
– Du erinnerst dich nicht, dass
Non ti ricordi
– Du erinnerst dich nicht
Volevamo solo essere felici
– Wir wollten nur glücklich sein
Come ridere di niente
– Wie man über nichts lacht
Masticare sogni audaci
– Kühne Träume kauen
E fidarci della gente
– Und Menschen vertrauen
Solo essere diversi
– Nur anders sein
E buttarci un po’ via
– Und wirf uns ein wenig weg
E pigliare il mondo a sassi
– Und die Welt in Steinen fangen
Sì, buttarci via, buttarci via
– Ja, wirf uns weg, wirf uns weg

Francesco Gabbani – Volevamo solo essere felici Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.