GIMS – JUSQU’ICI TOUT VA BIEN Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Malgré le temps qui passe, j’espère
– Trotz der Zeit, die vergeht, hoffe ich
Pourquoi je gagne et puis je perds?
– Warum Gewinne ich und dann verliere ich?
Comme un enfant à qui l’on raconte une histoire
– Wie ein kind, dem man eine geschichte erzählt
Je dois y croire
– Ich muss daran glauben
Malgré les hauts, les bas, je sais
– Trotz der Höhen, tiefen, ich weiß

M’accorder un dernier essai
– Geben Sie mir einen letzten Versuch
Je vois la vie me faire un signe
– Ich sehe das Leben ein Zeichen für mich
J’ai lutté pour en être digne
– Ich habe gekämpft, um würdig zu sein

Je crois qu’tout va bien jusqu’ici
– Ich glaube, bis jetzt ist alles in Ordnung
Quitté par un cœur indécis
– Von einem unentschlossenen Herzen verlassen
L’impression qu’y a pas d’raccourci
– Der Eindruck, dass es keine Abkürzung
La course est finie, j’reprends mes esprits
– Das Rennen ist vorbei, ich nehme meine Gedanken zurück
Je crois qu’tout va bien jusqu’ici
– Ich glaube, bis jetzt ist alles in Ordnung
Quitté par un cœur indécis
– Von einem unentschlossenen Herzen verlassen
L’impression qu’y a pas d’raccourci
– Der Eindruck, dass es keine Abkürzung
La course est finie, j’reprends mes esprits (j’reprends mes esprits)
– Das Rennen ist vorbei, ich nehme meinen Verstand wieder auf (ich nehme meinen Verstand wieder auf)

Quand j’suis sûr, je fais l’effort et qu’importe à qui les torts
– Wenn ich sicher bin, mache ich die Bemühung und wem das Unrecht egal ist
On finit par tomber d’accord
– Am Ende ist man sich einig
Parfois, j’y vais un peu fort, j’me méfie de l’eau qui dort
– Manchmal gehe ich ein wenig hart, ich bin misstrauisch gegen das Wasser, das schläft

Et si c’était un coup du sort?
– Was, wenn es ein Zauberspruch war?
Malgré les doutes, je prends sur moi
– Trotz der Zweifel nehme ich auf mich
Tu sais, les coups, je n’les sens pas
– Weißt du, die Schläge, ich fühle Sie nicht
Je me relève, je n’tremble pas
– Ich stehe auf, ich zittere nicht
Je vis, je vois, ne t’en fais pas
– Ich Lebe, ich sehe, Mach dir keine sorgen

Je crois qu’tout va bien jusqu’ici
– Ich glaube, bis jetzt ist alles in Ordnung
Quitté par un cœur indécis
– Von einem unentschlossenen Herzen verlassen
L’impression qu’y a pas d’raccourci
– Der Eindruck, dass es keine Abkürzung
La course est finie, j’reprends mes esprits
– Das Rennen ist vorbei, ich nehme meine Gedanken zurück
Je crois qu’tout va bien jusqu’ici
– Ich glaube, bis jetzt ist alles in Ordnung
Quitté par un cœur indécis
– Von einem unentschlossenen Herzen verlassen
L’impression qu’y a pas d’raccourci
– Der Eindruck, dass es keine Abkürzung
La course est finie, j’reprends mes esprits (j’reprends mes esprits)
– Das Rennen ist vorbei, ich nehme meinen Verstand wieder auf (ich nehme meinen Verstand wieder auf)

Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
– Folge mir, Folge mir, oh, oh, oh
Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
– Folge mir, Folge mir, oh, oh, oh

Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
– Folge mir, Folge mir, oh, oh, oh
Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
– Folge mir, Folge mir, oh, oh, oh

Malgré les doutes, je prends sur moi
– Trotz der Zweifel nehme ich auf mich
Tu sais, les coups, je n’les sens pas
– Weißt du, die Schläge, ich fühle Sie nicht
Je me relève, je n’tremble pas
– Ich stehe auf, ich zittere nicht
Je vis, je vois, ne t’en fais pas
– Ich Lebe, ich sehe, Mach dir keine sorgen

Je crois qu’tout va bien jusqu’ici (jusqu’ici)
– Ich glaube, bis jetzt ist alles in Ordnung (bis jetzt)
Quitté par un cœur indécis (oh oh)
– Von einem unentschlossenen Herzen verlassen (oh oh)
L’impression qu’y a pas d’raccourci
– Der Eindruck, dass es keine Abkürzung
La course est finie, j’reprends mes esprits
– Das Rennen ist vorbei, ich nehme meine Gedanken zurück
Je crois qu’tout va bien jusqu’ici
– Ich glaube, bis jetzt ist alles in Ordnung
Quitté par un cœur indécis
– Von einem unentschlossenen Herzen verlassen
L’impression qu’y a pas d’raccourci
– Der Eindruck, dass es keine Abkürzung
La course est finie, j’reprends mes esprits (j’reprends mes esprits)
– Das Rennen ist vorbei, ich nehme meinen Verstand wieder auf (ich nehme meinen Verstand wieder auf)

Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
– Folge mir, Folge mir, oh, oh, oh
Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
– Folge mir, Folge mir, oh, oh, oh
Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
– Folge mir, Folge mir, oh, oh, oh
Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
– Folge mir, Folge mir, oh, oh, oh

Je crois qu’tout va bien jusqu’ici
– Ich glaube, bis jetzt ist alles in Ordnung
J’reprends mes esprits
– Ich nehme meine Gedanken wieder auf
Je crois qu’tout va bien jusqu’ici
– Ich glaube, bis jetzt ist alles in Ordnung
J’reprends mes esprits
– Ich nehme meine Gedanken wieder auf




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın