Golden Earring – Twilight Zone Englisch Songtext Deutsch Übersetzung

‘Cause the sign at the end of the road it says
– Denn auf dem Schild am Ende der Straße steht
Next stop, twilight zone
– Nächster Halt, Twilight Zone

(Somewhere in a lonely hotel room, there’s a guy starting to realize that eternal fate has turned its back on him.)
– (Irgendwo in einem einsamen Hotelzimmer beginnt ein Typ zu erkennen, dass ihm das ewige Schicksal den Rücken gekehrt hat.)
(It’s two a.m…)
– (Es ist zwei Uhr morgens…)

It’s two a.m. (It’s two a.m.)
– Es ist zwei Uhr morgens (Es ist zwei Uhr morgens)
The fear has gone (The fear has gone)
– Die Angst ist weg (Die Angst ist weg)
I’m sittin’ here waitin’ (I’m sittin’ here waitin’)
– Ich sitze hier und warte (ich sitze hier und warte)
The gun still warm (The gun still warm)
– Die Waffe ist noch warm (Die Waffe ist noch warm)
Maybe my connection is tired of takin’ chances
– Vielleicht ist meine Verbindung es leid, Risiken einzugehen

Yeah there’s a storm on the loose, sirens in my head
– Ja, es ist ein Sturm los, Sirenen in meinem Kopf
I’m wrapped up in silence, all circuits are dead
– Ich bin in Stille gehüllt, alle Schaltkreise sind tot
I cannot decode, my whole life spins into a frenzy
– Ich kann nicht entschlüsseln, mein ganzes Leben dreht sich in einen Rausch

Help I’m steppin’ into the twilight zone
– Hilfe, ich steige in die Dämmerungszone
The place is a madhouse,
– Der Ort ist ein Irrenhaus,
Feels like being cloned
– Fühlt sich an wie geklont
My beacon’s been moved under moon and star
– Mein Leuchtfeuer wurde unter Mond und Stern bewegt
Where am I to go, now that I’ve gone too far?
– Wohin soll ich gehen, jetzt, wo ich zu weit gegangen bin?
Help I’m steppin’ into the twilight zone
– Hilfe, ich steige in die Dämmerungszone
The place is a madhouse,
– Der Ort ist ein Irrenhaus,
Feels like being cloned
– Fühlt sich an wie geklont
My beacon’s been moved under moon and star
– Mein Leuchtfeuer wurde unter Mond und Stern bewegt
Where am I to go, now that I’ve gone too far?
– Wohin soll ich gehen, jetzt, wo ich zu weit gegangen bin?
Soon you will come to know,
– Bald wirst du es erfahren,
When the bullet hits the bone
– Wenn die Kugel den Knochen trifft
Soon you will come to know,
– Bald wirst du es erfahren,
When the bullet hits the bone
– Wenn die Kugel den Knochen trifft

I’m falling down a spiral,
– Ich falle in eine Spirale,
Destination unknown
– Ziel unbekannt
A double-crossed messenger,
– Ein doppelt gekreuzter Bote,
All alone
– Ganz allein
I can’t get no connection,
– Ich kann keine Verbindung bekommen,
I can’t get through,
– Ich komme nicht durch,
Where are you?
– Wo seid ihr?

Well the night weighs heavy on his guilty mind
– Nun, die Nacht wiegt schwer auf seinem schuldigen Verstand
This far from the borderline
– So weit weg von der Grenze
And when the hit man comes
– Und wenn der Killer kommt
He knows damn well he has been cheated
– Er weiß verdammt gut, dass er betrogen wurde
And he says
– Und er sagt

Help I’m steppin’ into the twilight zone
– Hilfe, ich steige in die Dämmerungszone
The place is a madhouse,
– Der Ort ist ein Irrenhaus,
Feels like being cloned
– Fühlt sich an wie geklont
My beacon’s been moved under moon and star
– Mein Leuchtfeuer wurde unter Mond und Stern bewegt
Where am I to go, now that I’ve gone too far?
– Wohin soll ich gehen, jetzt, wo ich zu weit gegangen bin?
Help I’m steppin’ into the twilight zone
– Hilfe, ich steige in die Dämmerungszone
The place is a madhouse,
– Der Ort ist ein Irrenhaus,
Feels like being cloned
– Fühlt sich an wie geklont
My beacon’s been moved under moon and star
– Mein Leuchtfeuer wurde unter Mond und Stern bewegt
Where am I to go, now that I’ve gone too far?
– Wohin soll ich gehen, jetzt, wo ich zu weit gegangen bin?
Soon you will come to know,
– Bald wirst du es erfahren,
When the bullet hits the bone
– Wenn die Kugel den Knochen trifft
Soon you will come to know,
– Bald wirst du es erfahren,
When the bullet hits the bone
– Wenn die Kugel den Knochen trifft
When the bullet hits the bone
– Wenn die Kugel den Knochen trifft

Help I’m steppin’ into the twilight zone
– Hilfe, ich steige in die Dämmerungszone
The place is a madhouse,
– Der Ort ist ein Irrenhaus,
Feels like being cloned
– Fühlt sich an wie geklont
My beacon’s been moved under moon and star
– Mein Leuchtfeuer wurde unter Mond und Stern bewegt
Where am I to go, now that I’ve gone too far?
– Wohin soll ich gehen, jetzt, wo ich zu weit gegangen bin?

Help I’m steppin’ into the twilight zone
– Hilfe, ich steige in die Dämmerungszone
The place is a madhouse,
– Der Ort ist ein Irrenhaus,
Feels like being cloned
– Fühlt sich an wie geklont
My beacon’s been moved under moon and star
– Mein Leuchtfeuer wurde unter Mond und Stern bewegt
Where am I to go, now that I’ve gone too far?
– Wohin soll ich gehen, jetzt, wo ich zu weit gegangen bin?
Soon you will come to know,
– Bald wirst du es erfahren,
When the bullet hits the bone
– Wenn die Kugel den Knochen trifft
Soon you will come to know,
– Bald wirst du es erfahren,
When the bullet hits the bone
– Wenn die Kugel den Knochen trifft
Soon you will come to know,
– Bald wirst du es erfahren,
When the bullet hits the bone
– Wenn die Kugel den Knochen trifft
Soon you will come to know,
– Bald wirst du es erfahren,
When the bullet hits the bone
– Wenn die Kugel den Knochen trifft
When the bullet hits the bone
– Wenn die Kugel den Knochen trifft
When the bullet hits the bone
– Wenn die Kugel den Knochen trifft
When the bullet hits the bone
– Wenn die Kugel den Knochen trifft
When the bullet hits the bone
– Wenn die Kugel den Knochen trifft




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın