Ho perso la ragione, hai ragione
– Ich habe den Grund verloren, Du hast recht
Ma non siamo pari, siamo animali
– Aber wir sind nicht gleich, Wir sind Tiere
Stringimi forte, io provo piacere
– Halte mich fest, Ich fühle Freude
Nel sentir dolore come lo shibari
– Im Gefühl Schmerz wie shibari
Scrivo solo di notte così, per lo meno
– Ich schreibe nur nachts so, zumindest
Baby, sto imparando a rimpiazzare i sogni
– Bab^^, ich lerne Träume zu ersetzen
I sogni come te, qualcuno aveva detto
– Träume wie du, hatte jemand gesagt
Che la mattina sveglio neanche li ricordi
– Dass du dich am Morgen wach nicht einmal an Sie erinnerst
E vincere battaglie non mi serve mica
– Und Schlachten zu gewinnen, nützt mir nichts
Perché questa è una guerra in cui si perde sempre
– Denn dies ist ein Krieg, in dem Sie immer verlieren
E io perdo la testa come Oloferne
– Und ich verliere meinen Kopf wie Holofernes
Dimmi come ti senti ora che baci un verme
– Sag mir, wie du dich jetzt fühlst, wenn du einen Wurm küsst
Tu vienimi a prendere dentro quest’ansia
– Du kommst und nimmst mich in diese Angst
Ti aspetterò dove ci siamo persi
– Ich werde auf dich warten, wo wir uns verlaufen haben
Siamo un universo fatto di parole
– Wir sind ein Universum aus Worten
Che non ci siamo detti, e per ricordarle me le tatuerò
– Dass wir uns nicht gesagt haben, und um Sie daran zu erinnern, werde ich sie tätowieren
Perché non ti sento ma tutto qua parla di te
– Weil ich dich nicht höre, aber hier geht es um dich
E solo Dio sa quanto vorrei che fossi silenzio
– Und nur Gott weiß, wie sehr ich wünschte, ich wäre still
Ho trovato la calma però non è niente di che
– Ich fand die Ruhe, aber es ist nichts, was
No, non ha niente di me
– Nein, Er hat nichts von mir
Tanto ormai ho trovato il coraggio di stare lontano da te
– Jetzt habe ich den Mut gefunden, mich von dir fernzuhalten
Lontano da te
– Weg von dir
E goodbye, ovunque sarai tu ricorda, abbi cura di te
– Und goodb, wo immer du sein wirst erinnere dich, pass auf dich auf
Abbi cura di te
– Pass auf dich auf
Come tagli sopra le mie mani
– Wie Sie über meine Hände schneiden
Queste lenzuola sanno ora come ti chiami
– Diese Blätter wissen jetzt, wie sie heißen
In questo gioco quando hai vinto hai perso
– In diesem Spiel, wenn Sie gewonnen haben, haben sie verloren
Esseri umani senza essere umani
– Menschen ohne Menschen zu sein
Vorrei essere acqua per lavarti via il dolore
– Ich wünschte, ich wäre Wasser, um deinen Schmerz wegzuwaschen
Baciare le tue lacrime, ah
– Küsse deine Tränen, ah
E poi piove, e poi piove
– Und dann regnet es, und dann regnet es
E farsi male fino a sfinirsi
– Und verletzt werden, bis sie erschöpft sind
Finché il dolore non lo senti più
– Bis der Schmerz es nicht mehr spürt
Perché non posso bere veleno nella speranza che muori tu
– Warum kann ich kein Gift Trinken in der Hoffnung, dass du stirbst
Ed è così che le nostre parole
– Und so sind unsere Worte
Sono diventate armi in mano a dei bambini
– Sie wurden zu Waffen in den Händen von Kindern
E fanno così male che non te l’ho detto
– Und sie tun so weh, dass ich es dir nicht gesagt habe
Però ti prometto che per ricordarle me le tatuerò
– Aber ich verspreche dir, dass ich sie tätowieren werde, um Sie daran zu erinnern
Perché non ti sento ma tutto qua parla di te
– Weil ich dich nicht höre, aber hier geht es um dich
E solo Dio sa quanto vorrei che fossi silenzio
– Und nur Gott weiß, wie sehr ich wünschte, ich wäre still
Ho trovato la calma però non è niente di che
– Ich fand die Ruhe, aber es ist nichts, was
No, non ha niente di me
– Nein, Er hat nichts von mir
Tanto ormai ho trovato il coraggio di stare lontano da te
– Jetzt habe ich den Mut gefunden, mich von dir fernzuhalten
Lontano da te
– Weg von dir
E goodbye, ovunque sarai tu ricorda, abbi cura di te
– Und goodb, wo immer du sein wirst erinnere dich, pass auf dich auf
Abbi cura di te
– Pass auf dich auf
E tu… torna ora a togliermi il fiato
– Und du… komm jetzt zurück, um mir den Atem zu nehmen
La mia condanna, camera a gas
– Meine Verurteilung, Gaskammer
Giusti al momento sbagliato, ho sbagliato
– Richtig zur falschen Zeit, Ich habe mich geirrt
Tanto ormai ho trovato il coraggio di stare lontano da te
– Jetzt habe ich den Mut gefunden, mich von dir fernzuhalten
Lontano da te
– Weg von dir
E goodbye, ovunque sarai tu ricorda, abbi cura di te
– Und goodb, wo immer du sein wirst erinnere dich, pass auf dich auf
Abbi cura di te
– Pass auf dich auf
Abbi cura di te
– Pass auf dich auf

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.