Hiro & Ninho – A Découvert Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Frappé par la foudre, elle éveille mes doutes les plus sombres
– Vom Blitz getroffen, weckt Sie meine dunkelsten Zweifel
Elle a les formes qui te font oublier même ton foyer
– Sie hat die Formen, die dich sogar dein Zuhause vergessen lassen
Je me rappelle du jour où nos yeux se sont croisés
– Ich erinnere mich an den Tag, an dem sich unsere Augen kreuzten
J’aurais voulu te prendre plus qu’un baiser volé
– Ich wünschte, ich hätte dich mehr als einen gestohlenen Kuss
Je reconnaîtrai même ton parfum parmi des milliers
– Ich werde sogar deinen Duft unter tausenden erkennen
Je t’ai voulu coûte que coûte mais quel con j’étais casé
– Ich wollte dich Kosten was auch immer, aber was für ein Trottel ich war verkümmert
Tu voulais un CDI mais à mi-temps j’étais placé
– Du wolltest einen CDI, aber zur Halbzeit war ich platziert
C’est vrai que tu valais mieux que des appels manqués
– Es ist wahr, dass du besser warst als verpasste Anrufe
À la Gattuso, des coudes j’ai joué
– An der Gattuso, Ellbogen spielte ich
Pour gagner une petite place dans ton cœur cellophané
– Um einen kleinen Platz in deinem zellophanen Herzen zu gewinnen

Putain elle m’a découvert, m’a mis à découvert
– Verdammt, Sie hat mich entdeckt, mich aufgedeckt
J’ai des comptes à rendre, devant son cœur je me suis endetté
– Ich habe Rechenschaftspflicht, vor seinem Herzen habe ich mich verschuldet
Putain elle m’a découvert, m’a mis à découvert
– Verdammt, Sie hat mich entdeckt, mich aufgedeckt
J’ai des comptes à rendre, devant son cœur, j’me suis endetté
– Ich habe Rechenschaftspflicht, vor seinem Herzen habe ich mich verschuldet
Putain elle m’a découvert, m’a mis à découvert
– Verdammt, Sie hat mich entdeckt, mich aufgedeckt
J’ai des comptes à rendre, devant son cœur, j’me suis endetté
– Ich habe Rechenschaftspflicht, vor seinem Herzen habe ich mich verschuldet
Putain elle m’a découvert, m’a mis à découvert
– Verdammt, Sie hat mich entdeckt, mich aufgedeckt
J’ai des comptes à rendre, devant son cœur je me suis endetté
– Ich habe Rechenschaftspflicht, vor seinem Herzen habe ich mich verschuldet

J’ai zoné toute la nuit, j’suis incapable de dormir
– Ich habe die ganze Nacht zoniert, ich kann nicht schlafen
Moi je me voyais faire des gosses, les regarder grandir
– Ich sah mich Kinder machen, Sie wachsen sehen
Et aujourd’hui mon cœur ne bat plus pour toi
– Und heute schlägt mein Herz nicht mehr für dich
Et si le crime est passionnel je suis coupable
– Und wenn das Verbrechen leidenschaftlich ist, bin ich schuldig
À découvert, à découvert la plaie ne veut pas guérir
– Aufgedeckt, aufgedeckt die Wunde will nicht heilen
À cœur ouvert mais je suis trop fier donc je ne peux pas te retenir
– Mit offenem Herzen, aber ich bin zu stolz, also kann ich dich nicht zurückhalten
J’sais que tu penses à moi, tu te revois dans mes bras
– Ich weiß, dass du an mich denkst, du siehst dich in meinen Armen wieder
J’sais que tu penses à nous mais faut oublier tout ça
– Ich weiß, dass du an uns denkst, aber du musst all das vergessen
Et si je m’en vais c’est qu’il y a mieux ailleurs
– Und wenn ich gehe, ist es besser woanders
Et si je m’en vais c’est qu’il y a mieux ailleurs
– Und wenn ich gehe, ist es besser woanders
Et si je m’en vais c’est qu’il y a mieux ailleurs
– Und wenn ich gehe, ist es besser woanders
Et si je m’en vais c’est qu’il y a mieux ailleurs
– Und wenn ich gehe, ist es besser woanders

Putain elle m’a découvert, m’a mis à découvert
– Verdammt, Sie hat mich entdeckt, mich aufgedeckt
J’ai des comptes à rendre, devant son cœur je me suis endetté
– Ich habe Rechenschaftspflicht, vor seinem Herzen habe ich mich verschuldet
Putain elle m’a découvert, m’a mis à découvert
– Verdammt, Sie hat mich entdeckt, mich aufgedeckt
J’ai des comptes à rendre, devant son cœur je me suis endetté
– Ich habe Rechenschaftspflicht, vor seinem Herzen habe ich mich verschuldet
Putain elle m’a découvert, m’a mis à découvert
– Verdammt, Sie hat mich entdeckt, mich aufgedeckt
J’ai des comptes à rendre, devant son cœur je me suis endetté
– Ich habe Rechenschaftspflicht, vor seinem Herzen habe ich mich verschuldet
Putain elle m’a découvert, m’a mis à découvert
– Verdammt, Sie hat mich entdeckt, mich aufgedeckt
J’ai des comptes à rendre, devant son cœur je me suis endetté
– Ich habe Rechenschaftspflicht, vor seinem Herzen habe ich mich verschuldet

Tu veux me voir rester, fauter
– Du willst mich bleiben sehen, faulen
Que j’sois désolé, désarmé
– Es tut mir Leid, unbewaffnet
T’étais qu’un plan B, j’suis plombé
– Du warst nur ein plan B, ich bin Blei
Tu voyais notre futur, je parle de toi au passé
– Du hast unsere Zukunft gesehen, ich spreche von dir in der Vergangenheit
Tire un trait
– Zieht einen Strich
Personne ne pourra me changer
– Niemand kann mich ändern
Tu veux que j’me perde dans tes bras
– Du willst, dass ich mich in deinen Armen verirre
À sens inverse, je ferai mes pas
– In umgekehrter Richtung werde ich meine Schritte machen

Putain elle m’a découvert, m’a mis à découvert
– Verdammt, Sie hat mich entdeckt, mich aufgedeckt
J’ai des comptes à rendre, devant son cœur je me suis endetté
– Ich habe Rechenschaftspflicht, vor seinem Herzen habe ich mich verschuldet
Putain elle m’a découvert, m’a mis à découvert
– Verdammt, Sie hat mich entdeckt, mich aufgedeckt
J’ai des comptes à rendre, devant son cœur je me suis endetté
– Ich habe Rechenschaftspflicht, vor seinem Herzen habe ich mich verschuldet
Putain elle m’a découvert, m’a mis à découvert
– Verdammt, Sie hat mich entdeckt, mich aufgedeckt
J’ai des comptes à rendre, devant son cœur je me suis endetté
– Ich habe Rechenschaftspflicht, vor seinem Herzen habe ich mich verschuldet
Putain elle m’a découvert, m’a mis à découvert
– Verdammt, Sie hat mich entdeckt, mich aufgedeckt
J’ai des comptes à rendre, devant son cœur je me suis endetté
– Ich habe Rechenschaftspflicht, vor seinem Herzen habe ich mich verschuldet




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın