Indila – S.O.S Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

C’est un S.O.S., je suis touchée, je suis à terre
– Dies ist ein S. O. S., ich bin getroffen, ich bin auf der erde
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu’un
– Hörst du meine not, ist da jemand
Je sens qu’j’me perds
– Ich fühle, dass ich mich verliere

J’ai tout quitté, mais ne m’en veux pas
– Ich habe alles verlassen, aber bin mir nicht böse
Fallait qu’j’m’en aille, j’n’étais plus moi
– Ich musste gehen, ich war nicht mehr ich
Je suis tombée tellement bas
– Ich fiel so tief
Que plus personne ne me voit
– Dass mich niemand mehr sieht
J’ai sombré dans l’anonymat
– Ich bin in Anonymität versinkt
Combattu le vide et le froid, le froid
– Kämpfte die leere und die Kälte, die Kälte
J’aimerais revenir, j’n’y arrive pas
– Ich würde gerne zurückkehren, ich kann es nicht
J’aimerais revenir
– Ich würde gerne zurückkommen

Je suis rien, je suis personne
– Ich bin nichts, ich bin niemand
J’ai toute ma peine comme royaume
– Ich habe meine ganze Mühe als Königreich
Une seule arme m’emprisonne
– Nur eine Waffe hält mich fest
Voir la lumière entre les barreaux
– Sehen Sie das Licht zwischen den Gittern
Et regarder comme le ciel est beau
– Und beobachten, wie schön der Himmel ist
Entends-tu ma voix qui résonne (ma voix qui résonne)
– Hörst du meine resonante Stimme (meine resonante Stimme)

C’est un S.O.S., je suis touchée, je suis à terre
– Dies ist ein S. O. S., ich bin getroffen, ich bin auf der erde
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu’un
– Hörst du meine not, ist da jemand
Je sens qu’j’me perds
– Ich fühle, dass ich mich verliere

Le silence tue la souffrance en moi
– Stille tötet das leiden in mir
L’entends-tu, est-ce que tu le vois
– Hörst du es, siehst du es
Il te promet, fait de toi
– Er verspricht dir, macht dich
Un objet sans éclat
– Ein Objekt ohne Glanz
Alors j’ai crié, j’ai pensé à toi
– Also schrie ich, ich dachte an dich
J’ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues
– Ich ertränkte den Himmel in den Wellen, die Wellen
Tous mes regrets, toute mon histoire
– Mein bedauern, meine ganze Geschichte
Je la reflète
– Ich reflektiere Sie

Je suis rien, je suis personne
– Ich bin nichts, ich bin niemand
J’ai toute ma peine comme royaume
– Ich habe meine ganze Mühe als Königreich
Une seule arme m’emprisonne
– Nur eine Waffe hält mich fest
Voir la lumière entre les barreaux
– Sehen Sie das Licht zwischen den Gittern
Et regarder comme le ciel est beau
– Und beobachten, wie schön der Himmel ist
Entends-tu ma voix qui résonne
– Hörst du meine resonante Stimme

C’est un S.O.S., je suis touchée, je suis à terre
– Dies ist ein S. O. S., ich bin getroffen, ich bin auf der erde
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu’un
– Hörst du meine not, ist da jemand
Je sens qu’j’me perds
– Ich fühle, dass ich mich verliere
C’est un S.O.S., je suis touchée, je suis à terre
– Dies ist ein S. O. S., ich bin getroffen, ich bin auf der erde
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu’un
– Hörst du meine not, ist da jemand
Je sens qu’j’me perds
– Ich fühle, dass ich mich verliere

C’est un S.O.S., je suis touchée, je suis à terre
– Dies ist ein S. O. S., ich bin getroffen, ich bin auf der erde
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu’un
– Hörst du meine not, ist da jemand
Je sens qu’j’me perds
– Ich fühle, dass ich mich verliere




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın