Les voy a contar la historia de dos muchachos que en su juventud
– Ich werde Ihnen die Geschichte von zwei Jungen erzählen, die in ihrer Jugend
Solían llevar serenata a la misma chica
– Sie sangen dem gleichen Mädchen ein Ständchen
El tiempo los separo
– Die Zeit trennte sie
Y fue también el tiempo el que se encargó de reunirlos otra vez
– Und es war auch Zeit, die darauf achtete, sie wieder zu vereinen
Y esto fue lo que sucedió al reencuentro
– Und das ist mit dem Wiedersehen passiert
Amigo ven te invito una copa
– Freund komm ich kaufe dir einen Drink
(Ya no tomo, gracias)
– (Ich trinke nicht mehr, danke)
No tomas, bien, te invito un café
– Trink nicht, ich kaufe dir einen Kaffee.
(Bueno)
– (Gut)
Que quiero recordar la época loca
– Dass ich mich an die verrückte Ära erinnern möchte
De ayer, cuando teníamos 16
– Gestern, als wir 16
Bien, dime, ¿qué ha pasado con tu esposa?
– Nun, sag mir, was ist mit deiner Frau passiert?
(Umm nos divorciamos)
– (Äääh wir geschieden)
Seguro te dejó por ser infiel
– Er hat dich sicher wegen Untreue verlassen.
Recuerdas que yo le mandaba rosas
– Denk dran, ich schickte ihm Rosen
Pero, la conquisto más tu clavel
– Aber, Ich erobern sie mehr Ihre Nelke
(Así es)
– (Das ist richtig)
Llevamos juntos serenata
– Wir sangen zusammen ein Ständchen
Juntos hasta el balcón aquel
– Zusammen auf den Balkon, der
Tú la guitarra y yo maracas
– Sie die Gitarre, und ich maracas
Ella 15, nosotros 16
– Sie 15, wir 16
Llevamos juntos serenata
– Wir sangen zusammen ein Ständchen
Juntos hasta el balcón aquel
– Zusammen auf den Balkon, der
Yo la guitarra y tú maracas
– Ich die Gitarre und Sie maracas
Ella 15, nosotros 16
– Sie 15, wir 16
Solo por ser mi amigo, te confieso
– Nur weil ich mein Freund bin, gestehe ich
(¿Qué pasa?)
– (Was ist das?)
Me divorcié más nunca la olvide
– Ich wurde wieder geschieden vergiss es nie
Extraño su mirar, sueño el regreso
– Ich vermisse deinen Blick, ich träume die Rückkehr
Le amo más, que cuando me case (Bien)
– Ich liebe ihn mehr als wenn ich heirate
Llevemos juntos serenata
– Nehmen wir serenade zusammen
(No, no tiene caso)
– (Nein, kein Fall)
Esto lo deben de saber
– Das müssen Sie wissen
Yo la guitarra y tú maracas
– Ich die Gitarre und Sie maracas
¡Conquístala, amala!
– Erobern Sie, amala!
Como cuando teníamos 16
– Wie als wir 16 waren
Llevemos juntos serenata
– Nehmen wir serenade zusammen
Juntos hasta el balcón aquel
– Zusammen auf den Balkon, der
Tú la guitarra y yo maracas
– Sie die Gitarre, und ich maracas
¡Conquístala, ámala!
– Erobere sie, liebe sie!
Como cuando teníamos 16
– Wie als wir 16 waren
Como cuando teníamos 16
– Wie als wir 16 waren

Joan Sebastian – Maracas Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.