JOEY PHUWASIT – นะหน้าทอง Thai Songtext Deutsch Übersetzung

ใครต่อใครที่มองเข้ามา
– Menschen, die hineinschauen
มีแต่คนอิจฉาที่ฉันได้ครองหัวใจของเธอไว้
– Aber eifersüchtig, dass ich ihr Herz beherrschen musste.
แต่ฉันยังคงไม่มั่นใจ รู้แค่เพียงว่าเธอสำคัญ
– Aber ich bin mir immer noch nicht sicher, ob du genau weißt, was du meinst
เป็นสิ่งเดียวที่ฉันไม่มีวันยอมให้ใครมาแย่งไป
– Ist das einzige, was ich niemals zulassen werde, dass irgendjemand das wegnimmt
ขอให้ฉันได้เก็บไว้คนเดียว
– Ich wünschte, ich wäre allein geblieben.

ฉันจึงเป่าคาถาเพื่อให้เธอหลงใหล
– Ich bin so umgehauen, so leidenschaftlich
ให้ทองที่แปะหน้าฉัน ทำให้เธอคลั่งไคล้
– Mach Goldene Paste mein Gesicht macht dich manisch
จะขอเอาความมารักฉันมาผูกไว้ให้ในหัวใจเธอมีแต่ฉัน
– Wird die Liebe nehmen, die ich verpflichtet bin, ihrem Herzen nachzugeben, aber ich
ฉันจึงเป่าคาถาเพื่อให้เธอหลงรัก
– Ich bin so überwältigt, sie lieben zu lassen
ให้ลืมผู้บ่าวเป็นร้อย ที่มันคอยมาทัก
– Vergessen wir den Bräutigam, hundert zu sein, es kam einfach hoch
และขอให้ความรักนี้ไม่มีเสื่อมคลาย โอม
– Und möge sich diese Liebe nicht mehr lockern.

ขอให้เธอรักฉันคนเดียวตลอดไป
– Bitten Sie sie, mich für immer allein zu lieben
ไม่มีใครอีกแล้วที่ทำเธอหวั่นไหว
– Niemand sonst hat dich nervös gemacht.
อยากขอให้รักฉันบังสายตา
– Willst du die Liebe fragen, ich schütze die Augen
ให้เธอมองมาที่ฉันคนเดียวจะได้ไหม
– Sie hat mich allein angesehen, ja?
ไม่อยากให้เธอหลงรักใครนอกจากฉัน
– Ich will nicht, dass du irgendjemanden außer mir liebst

ฉันคงได้แต่ภาวนา หวังแค่เพียงคาถาที่มี
– Ich kann nur beten, hoffen, nur Zaubersprüche mit
จะคอยมัดใจของเธอไว้ ขอให้ความรักสดใส
– Um ihren Verstand zu behalten. lass die Liebe hell sein
กลัวว่าเธอจะหมดรักกัน
– Angst, dass sie verzweifelt lieben würde.
กลัวว่าใครคนนั้นจะคอยมาทำให้เธอนั้นเปลี่ยนไป
– Angst, dass jemand kommen wird, um sie so zu verändern.
ฉันก็คงต้องปวดใจคนเดียว
– Ich müsste alleine wehtun.

ฉันจึงเป่าคาถาเพื่อให้เธอหลงใหล
– Ich bin so umgehauen, so leidenschaftlich
ให้ทองที่แปะหน้าฉัน ทำให้เธอคลั่งไคล้
– Mach Goldene Paste mein Gesicht macht dich manisch
จะขอเอาความมารักฉันมาผูกไว้ให้ในหัวใจเธอมีแต่ฉัน
– Wird die Liebe nehmen, die ich verpflichtet bin, ihrem Herzen nachzugeben, aber ich
ฉันจึงเป่าคาถาเพื่อให้เธอหลงรัก
– Ich bin so überwältigt, sie lieben zu lassen
ให้ลืมผู้บ่าวเป็นร้อย ที่มันคอยมาทัก
– Vergessen wir den Bräutigam, hundert zu sein, es kam einfach hoch
และขอให้ความรักนี้ไม่มีเสื่อมคลาย โอม
– Und möge sich diese Liebe nicht mehr lockern.

ขอให้เธอรักฉันคนเดียวตลอดไป
– Bitten Sie sie, mich für immer allein zu lieben
ไม่มีใครอีกแล้วที่ทำเธอหวั่นไหว
– Niemand sonst hat dich nervös gemacht.
อยากขอให้รักฉันบังสายตา
– Willst du die Liebe fragen, ich schütze die Augen
ให้เธอมองมาที่ฉันคนเดียวจะได้ไหม
– Sie hat mich allein angesehen, ja?
ไม่อยากให้เธอหลงรักใครนอกจากฉัน
– Ich will nicht, dass du irgendjemanden außer mir liebst

(ฉันจึงเป่าคาถาเพื่อให้เธอหลงใหล)
– (Ich bin so überwältigt, so leidenschaftlich)
(ให้ทองที่แปะหน้าฉัน ทำให้เธอคลั่งไคล้)
– (Machen Sie Goldene Paste mein Gesicht machen Sie sie manisch)
(ฉันจึงเป่าคาถาเพื่อให้เธอหลงรัก)
– (Ich bin so überwältigt, sie lieben zu lassen)
(ให้ลืมผู้บ่าวเป็นร้อย ที่มันคอยมาทัก)
– (Vergessen wir den Bräutigam, hundert zu sein, es ist gerade aufgetaucht)

อยากขอให้รักฉันบังสายตา
– Willst du die Liebe fragen, ich schütze die Augen
ให้เธอมองมาที่ฉันคนเดียวจะได้ไหม
– Sie hat mich allein angesehen, ja?
ไม่อยากให้เธอหลงรักใครนอกจากฉัน
– Ich will nicht, dass du irgendjemanden außer mir liebst




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın