Jul – Avant La Douane Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

J’cache la beuh avant la douane
– Ich Verstecke das gras vor dem Zoll
Aquarium dans l’RS3
– Aquarium im RS3
Beaucoup parlent, parlent, parlent
– Viele reden, reden, reden
Mais dis-moi, ils connaissent quoi
– Aber Sag mir, Sie wissen was
J’ai mal au cœur mademoiselle
– Mein Herz schmerzt mademoiselle
Sur l’autoroute j’vois la Lune
– Auf der Autobahn sehe ich den Mond
J’mets du Jul, ça donne des ailes
– Ich setze Jul, es gibt Flügel
Sur mon son y’a des gens qui s’allument
– Auf meinem Sound sind Leute, die Leuchten
Moi j’suis d’Marseille-seille
– Ich bin aus Marseille-seille
Tu veux m’éteindre, essaye-saye
– Du willst mich ausschalten, Versuch es-saye
J’ai l’vice de l’ombre mon frère
– Ich habe das Laster des Schattens mein Bruder
J’reconnais l’gratteur sur la selle
– Ich erkenne den Schaber auf dem Sattel
J’descendais au bar, buvait un sirop
– Ich ging an die bar, Trank einen Sirup
J’ai p’t-être dit bonjour à un Ciro
– Ich habe gesagt, Hallo zu einem Ciro
Mon rêve c’était d’être connu
– Mein Traum war es, bekannt zu sein
En faisant trembler San Siro
– San Siro zittern lassen
Tu m’calcules pas, mon cœur s’déchire
– Du nimmst mich nicht, mein Herz reißt
C’est pas ma faute si t’as pas eu c’que tu désires
– Es ist nicht meine Schuld, dass du es nicht bekommen hast, was du willst

Cache la beuh avant la douane
– Verstecke das gras vor dem Zoll
En fumette, les yeux fermés
– Rauchen, Augen geschlossen
Avant la douane
– Vor dem Zoll
Ils te fouillent, te mettent à poil
– Sie durchsuchen dich, legen dich nackt
Y’a rien là, tu peux fouiller
– Da ist nichts, du kannst stöbern
Le pochon est caché dans les cheveux
– Der pochon ist in den Haaren versteckt

J’cache la beuh avant la douane
– Ich Verstecke das gras vor dem Zoll
En fumette, les yeux fermés
– Rauchen, Augen geschlossen
Avant la douane
– Vor dem Zoll
Ils te fouillent, te mettent à poil
– Sie durchsuchen dich, legen dich nackt
Y’a rien là, tu peux fouiller
– Da ist nichts, du kannst stöbern
Le pochon est caché dans les cheveux
– Der pochon ist in den Haaren versteckt

Y’a eu des descentes de flics
– Es gab Razzien von Polizisten
Y’a eu les voisins qui flippent
– Die Nachbarn sind ausgeflippt
La jalousie des autres types
– Eifersucht anderer Typen
Parc’que les petits faisaient du fric
– Weil die kleinen Geld machten
J’sais plus, j’hésite
– Ich weiß mehr, ich zögere
Y’a plus d’”on est quitte”
– Es gibt mehr ” man ist quitt”
J’suis en zone, j’vais vite
– Ich bin in der zone, ich gehe schnell
J’lâche un sourire au fils de
– Ich lasse ein lächeln auf den Sohn von
J’ai levé le teum-teum
– Ich hob das teum-teum
Ils m’ont tous porté l’œil
– Sie haben mir alle ins Auge gefasst
Il m’a dit “t’es l’deum-deum”
– Er sagte zu mir: “du bist das deum-deum”
Est-c’qu’il sera là à mon deuil
– Wird er zu meiner Trauer da sein

Trop d’hypocrites, trop qui profitent
– Zu viele Heuchler, zu viele, die profitieren
Tu bandes sur mon pote
– Du Streifen auf meinen Kumpel
Que tu l’mets en photo d’profil
– Dass du es in ein Profilbild legst
Tu t’rappelles quand j’te chalais
– Du erinnerst dich, als ich dich chalais
Quand j’étais là quand tu chialais
– Als ich dort war, als du klatschst
Quand t’avais personne avec qui t’caler
– Wenn du niemanden hast, mit dem du dich Verklemmen kannst
Maintenant ce doigt tu vas t’le caler
– Jetzt wirst du diesen Finger halten

Cache la beuh avant la douane
– Verstecke das gras vor dem Zoll
En fumette, les yeux fermés
– Rauchen, Augen geschlossen
Avant la douane
– Vor dem Zoll
Ils te fouillent, te mettent à poil
– Sie durchsuchen dich, legen dich nackt
Y’a rien là, tu peux fouiller
– Da ist nichts, du kannst stöbern
Le pochon est caché dans les cheveux
– Der pochon ist in den Haaren versteckt

J’cache la beuh avant la douane
– Ich Verstecke das gras vor dem Zoll
En fumette, les yeux fermés
– Rauchen, Augen geschlossen
Avant la douane
– Vor dem Zoll
Ils te fouillent, te mettent à poil
– Sie durchsuchen dich, legen dich nackt
Y’a rien là, tu peux fouiller
– Da ist nichts, du kannst stöbern
Le pochon est caché dans les cheveux
– Der pochon ist in den Haaren versteckt




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın