JUL – Ma Casio Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Heheheh
– Heheheh
Ju-ju-jul au mic
– Ju-ju-jul, am mic
Heheheh
– Heheheh
Ooooh
– Ooooh
Jul, pas Jul, ça fait quand même des manies (Eh con de vos mères)
– Jul, nicht Jul, es macht immer noch Manien (Eh, Arschloch deiner Mütter)
T’enchaine de buzz, moi, nia j’te réanime (Nia moi tu connais)
– Dich hat eine siegesserie von buzz, mir, nia ich dich wiederbelebt (Nia mich, du weißt)
De bon matin elle me rend fous elle fait sa maline (Psssst)
– Guten morgen macht Sie mich verrückt Sie macht Ihre schlau (Psssst)
Parce que j’ai fait tomber la beuh partout dans la mezzanine
– Weil ich das gras überall im Zwischengeschoss fallen ließ
(Eh ouais, eh ouais)
– (Yeah, yeah)
4 heures du mat mon sang, j’ai les canines (J’ai les canines)
– 4 Uhr morgens mein Blut, ich habe Eckzähne (ich habe Eckzähne)
Tu vas voir plus d’feuilles, j’ai la flemmе d’aller à l’alim
– Du wirst mehr Blätter sehen, ich habe die flemme zu gehen, um die alim
Dis à mon santcho d’arreter quand j’lе vois trop pillav’
– Sag meinem santcho zu stoppen, wenn ich ihn zu sehen pillav’
Des fois c’est j’envoie “Je t’aime” à ma poupilla
– Manchmal sende ich” ich Liebe dich ” an meine poupilla
J’l’emmène au bord d’la mer, manger des coquillages
– Ich nehme Sie an die Küste, Essen Muscheln
En fumette, j’ai jeté le cross sur le grillage
– Im Rauch warf ich das Kreuz auf den Grill

Eh ma mama elle est fière de moi
– Eh meine mama Sie ist stolz auf mich
Toute ma vie j’serais son bébé
– Mein ganzes Leben würde ich sein Baby sein
J’vois les képis en face de moi
– Ich sehe die kepis vor mir
Qu’est ce que tu fais en train de trainer
– Was machst du beim trainieren?
Hier j’t’ai vu à la télé
– Gestern habe ich dich im Fernsehen gesehen
Fais-moi une dédi’ pour mon neveu
– Mach mir eine dedi ‘ für meinen Neffen
Avec ton signe il me rend félé
– Mit deinem Zeichen macht es mich frech
Tous les jours j’me tire les cheveux
– Jeden Tag ziehe ich meine Haare

J’me sens p’tit vu d’la haut
– Ich fühle mich P ‘ tit von oben gesehen
J’oublie tout j’vide la Vodka
– Ich vergesse alles ich leere den Wodka
Pendant qu’tu joues l’Pablo
– Während du den Pablo spielst
Ta p’tite fait sa loca
– Dein P ‘ tite macht seine loca
J’me sens p’tit vu d’la haut
– Ich fühle mich P ‘ tit von oben gesehen
J’oublie tout j’vide la Vodka
– Ich vergesse alles ich leere den Wodka
Pendant qu’tu joues l’Pablo
– Während du den Pablo spielst
Ta p’tite fait sa loca
– Dein P ‘ tite macht seine loca

Avec Maria, c’est la guerrilla
– Mit Maria ist es die guerrilla
Beuh de Calia oh, oh
– Gras von Calia oh, oh
Tu m’connais moi nia, J’passe la familla
– Du kennst mich nia, ich verbringe die Familie
J’fais pas le mia oh, oh
– Ich mache nicht das mia oh, oh
Avec Maria, c’est la guerrilla
– Mit Maria ist es die guerrilla
Beuh de Calia oh, oh
– Gras von Calia oh, oh
Tu m’connais moi nia, J’passe la familla
– Du kennst mich nia, ich verbringe die Familie
J’fais pas le mia oh, oh
– Ich mache nicht das mia oh, oh

J’étais à sec, à pied dans la zone, en claquettes j’rentre à quartier
– Ich war trocken, zu Fuß in der Gegend, in Stepptanz ich gehe nach Viertel
J’ai plus trop d’potes, plus de collègues, moi, mon cœur à cassé
– Ich habe mehr zu viele Freunde, mehr Kollegen, ich, mein Herz gebrochen
Je galère seul, mais c’est pas grave, après faudra pas passer
– Ich Galeere allein, aber es ist in Ordnung, nach müssen nicht passieren
Poto, j’peux pas passer, En garde a vue ils m’ont placés
– Poto, ich kann nicht passieren, in Gewahrsam Sie haben mich gestellt
Ils m’ont pris ma Casio, ils m’ont pris mes lacets
– Sie nahmen mir meine Casio, Sie nahmen mir meine Schnürsenkel
Ils m’ont pris ma Casio, ils m’ont pris mes lacets
– Sie nahmen mir meine Casio, Sie nahmen mir meine Schnürsenkel
On m’a passé une olive à Mohammedia j’les fume à casa
– Ich bekam eine olive in Mohammedia ich rauche Sie in casa
M’raconte pas ta vie, dans ma tête c’est le bazar
– Erzähl mir nicht dein Leben, in meinem Kopf ist es der Basar
T’a tout fait pour qu’ça t’arrive, c’est pas le hasard
– Du hast alles getan, damit es dir passiert, es ist kein Zufall
Si t’avais pas le cœur noir, t’arriverais pas à ça
– Wenn du kein Schwarzes Herz hättest, würdest du es nicht schaffen

J’ai pris la maison, oh maman, maman, faut que faire des vues
– Ich nahm das Haus, oh Mama, Mama, was zu tun Ansichten
J’aime pas déballer ma vie, ça m’sert à quoi les interviews
– Ich mag es nicht, mein Leben auszupacken, es dient mir, wofür interviews
J’suis bien dans mon coin, j’crois j’commence à me faire vieux
– Ich bin gut in meiner Ecke, ich glaube, ich fange an, alt zu werden
Je vous sens bizarre, j’suis à deux doigts d’venir vers vous
– Ich fühle mich komisch, ich bin zwei Finger Weg, um zu Ihnen zu kommen

Le game c’est léger, j’l’ai fumé comme un cigar
– Das Spiel es ist leicht, ich rauchte es wie ein Zigarren
Tu m’as fait du bien, j’te lacherais pas comme un Cikar
– Du hast mir gut getan, ich würde dich nicht wie ein Cikar laichen
Arrêtes d’me faire chenef, j’vais te parler comme un p’tit con
– Hör auf, mich zu chenef, ich werde mit dir reden wie ein P ‘ tit con
J’suis au stud, Kikou il m’a passé d’la frappe ta3 Picon
– Ich bin auf dem stud, Kikou es ging mir von der TA3 picon Schlag

J’me sens p’tit vu d’la haut
– Ich fühle mich P ‘ tit von oben gesehen
J’oublie tout j’vide la Vodka
– Ich vergesse alles ich leere den Wodka
Pendant qu’tu joues l’Pablo
– Während du den Pablo spielst
Ta p’tite fait sa loca
– Dein P ‘ tite macht seine loca
J’me sens p’tit vu d’la haut
– Ich fühle mich P ‘ tit von oben gesehen
J’oublie tout j’vide la Vodka
– Ich vergesse alles ich leere den Wodka
Pendant qu’tu joues l’Pablo
– Während du den Pablo spielst
Ta p’tite fait sa loca
– Dein P ‘ tite macht seine loca

Avec Maria, c’est la guerrilla
– Mit Maria ist es die guerrilla
Beuh de Calia oh, oh
– Gras von Calia oh, oh
Tu m’connais moi nia, J’passe la familla
– Du kennst mich nia, ich verbringe die Familie
J’fais pas le mia oh, oh
– Ich mache nicht das mia oh, oh
Avec Maria, c’est la guerrilla
– Mit Maria ist es die guerrilla
Beuh de Calia oh, oh
– Gras von Calia oh, oh
Tu m’connais moi nia, J’passe la familla
– Du kennst mich nia, ich verbringe die Familie
J’fais pas le mia oh, oh
– Ich mache nicht das mia oh, oh

J’étais à sec, à pied dans la zone, en claquettes j’rentre à quartier
– Ich war trocken, zu Fuß in der Gegend, in Stepptanz ich gehe nach Viertel
J’ai plus trop d’potes, plus de collègues, moi, mon cœur à cassé
– Ich habe mehr zu viele Freunde, mehr Kollegen, ich, mein Herz gebrochen
Je galère seul, mais c’est pas grave, après faudra pas passer
– Ich Galeere allein, aber es ist in Ordnung, nach müssen nicht passieren
Poto, j’peux pas passer, En garde a vue ils m’ont placés
– Poto, ich kann nicht passieren, in Gewahrsam Sie haben mich gestellt
Ils m’ont pris ma Casio, ils m’ont pris mes lacets
– Sie nahmen mir meine Casio, Sie nahmen mir meine Schnürsenkel
Ils m’ont pris ma Casio, ils m’ont pris mes lacets
– Sie nahmen mir meine Casio, Sie nahmen mir meine Schnürsenkel




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın