Jung Kook – Stay Alive (Prod. by SUGA of BTS) Koreanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Mmm, please stay alive, yeah
– Mmm, bitte bleib am Leben, ja

어디서부터 잘못됐나?
– Wo ist es schief gelaufen?
전혀 기억이 나질 않아
– Ich kann mich an gar nichts erinnern.
작은 방안에 나의 몸을 숨긴 채 속삭이네
– Ich verstecke meinen Körper in einem kleinen Raum und flüstere.

어둠이 유일한 내 벗 (내 벗)
– Dunkelheit ist die einzige meiner nackten (meine nackten)
구원을 바라는 내 손
– Meine Hand zur Erlösung
내가 이상한 걸까? 피로 물든 방
– Bin ich komisch? Blutbeflecktes Zimmer
누구든 제발 날 구해줘
– Jeder, bitte, rette mich.

Hide in the moonlight
– Versteck dich im Mondlicht
그래, 기적 따윈 없어, 내 바람들은 그저
– Ja, keine Wunder, meine Winde sind nur.
Hide in the moonlight
– Versteck dich im Mondlicht
그리 거창한 게 전혀 아닌데, 그게 어렵네
– Es ist überhaupt nicht so gewaltig, aber es ist schwer.

잠들지 못하는 새벽 끝엔
– Am Ende der Morgendämmerung, wo ich nicht schlafen kann.
눈뜬 채 악몽을 헤맨듯해
– Ich bin wie ein Albtraum mit meinen Augen auf mich.
기적 따윈 없어 라고 말한 난데
– Ich sagte doch, es gibt kein Wunder.
기적처럼 와준 그 한마디
– Dieses Wort kam wie ein Wunder.

넌 나의 운명
– Du bist mein Schicksal
이따위 말로 설명할 순 없어
– Ich kann es nicht in bissigen Worten erklären.
이 지친 나를 구한 구원
– Diese müde Erlösung hat mich gerettet
이 말이 설명하기가 쉬울까?
– Ist das leicht zu erklären?
나를 살린 그 한마디
– Das Wort, das mich rettete

많은 밤이 지나도 너의 곁에 나 있을게
– Ich werde nach vielen Nächten an deiner Seite sein.
Oh, yeah (그 한마디)
– Oh, ja (das ist ein Wort)
나의 발에 피 나도 너의 곁에 나 있음에
– Blut an meinen Füßen Ich bin an deiner Seite Ich bin an deiner Seite Ich bin an dir Ich bin an
Please, you stay alive (oh-whoa)
– Bitte bleib am Leben (oh-whoa)
Please, you stay alive (oh-whoa)
– Bitte bleib am Leben (oh-whoa)
(Please, you stay alive)
– (Bitte bleib am Leben)

그림잔 커져가지만
– Das Bild wächst.
괜찮아 너란 큰 빛 덕분이니
– Schon gut. Dank dem großen Licht, das Sie haben.
내 삶의 이윤 네가 전부이니
– Der Profit meines Lebens ist alles, was du hast.
넌 언제든 그저 그렇게 웃어줘
– Du lächelst einfach so zu jeder Zeit.

나와 너무나 닮은 너
– Du siehst mir so ähnlich
너와 너무나 닮은 나
– Ich sehe dir so ähnlich.
가끔씩 이유 없이 겁나, 이 감정은 뭘까?
– Manchmal habe ich ohne Grund Angst, was ist das für ein Gefühl?
끝이 날지 모르지만
– Ich weiß nicht, ob es enden wird.

끝나지 않는 이 악몽 끝에
– Am Ende dieses nie endenden Albtraums
너라는 존잰 날 일으켜 매일
– Du machst mich jeden Tag wieder gut.
기적처럼 와준, 기적과도 닮은
– Wie ein Wunder, wie ein Wunder.
기적과도 같은 그 한마디
– Dieses Wort wie ein Wunder

넌 나의 운명
– Du bist mein Schicksal
이따위 말로 설명할 순 없어
– Ich kann es nicht in bissigen Worten erklären.
이 지친 나를 구한 구원
– Diese müde Erlösung hat mich gerettet
이 말이 설명하기가 쉬울까?
– Ist das leicht zu erklären?
나를 살린 그 한마디
– Das Wort, das mich rettete

많은 밤이 지나도 너의 곁에 나 있을게
– Ich werde nach vielen Nächten an deiner Seite sein.
Oh, yeah (그 한마디)
– Oh, ja (das ist ein Wort)
나의 발에 피 나도 너의 곁에 나 있음에
– Blut an meinen Füßen Ich bin an deiner Seite Ich bin an deiner Seite Ich bin an dir Ich bin an
Please, you stay alive
– Bitte bleib am Leben

넌 나의 구원
– Du bist meine Rettung
이따위 말로 설명할 순 없어
– Ich kann es nicht in bissigen Worten erklären.
Please, you stay alive (oh-whoa)
– Bitte bleib am Leben (oh-whoa)
Please, you stay alive
– Bitte bleib am Leben




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın